1 R eveste da tua justiça o rei, ó Deus, e o filho do rei, da tua retidão,
(По слав. 71.) Псалом за Соломон. Боже, дай Твоето правосъдие на царя и правдата Си - на царския син,
2 p ara que ele julgue com retidão e com justiça os teus que sofrem opressão.
за да съди Твоя народ с правда и угнетените Ти - с правосъдие.
3 Q ue os montes tragam prosperidade ao povo, e as colinas, o fruto da justiça.
Планините ще донесат мир на народа и хълмовете - мир с правда.
4 D efenda ele os oprimidos entre o povo e liberte os filhos dos pobres; esmague ele o opressor!
Той ще съди справедливо угнетените между народа, ще избави синовете на бедните и ще смаже насилника.
5 Q ue ele perdure como o sol e como a lua, por todas as gerações.
Ще се боят от Тебе, докато трае слънцето и докато съществува луната, от родове в родове.
6 S eja ele como chuva sobre uma lavoura ceifada, como aguaceiros que regam a terra.
Той ще слезе като дъжд върху окосена ливада, като ситен дъжд, който оросява земята.
7 F loresçam os justos nos dias do rei, e haja grande prosperidade enquanto durar a lua.
В неговите дни ще цъфти праведният и мир ще изобилва, докато трае луната.
8 G overne ele de mar a mar e desde o rio Eufrates até os confins da terra.
Той ще владее от море до море и от Ефрат до краищата на земята.
9 I nclinem-se diante dele as tribos do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.
Пред него ще коленичат жителите на пустинята; и неприятелите му ще лижат пръстта.
10 Q ue os reis de Társis e das regiões litorâneas lhe tragam tributo; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.
Царете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци; царете на Шева и на Сева ще поднесат дарове.
11 I nclinem-se diante dele todos os reis, e sirvam-no todas as nações.
Да! Ще му се поклонят всички царе, всичките народи ще му слугуват.
12 P ois ele liberta os pobres que pedem socorro, os oprimidos que não têm quem os ajude.
Защото той ще избавя сиромаха, когато вика, и угнетения, и безпомощния.
13 E le se compadece dos fracos e dos pobres, e os salva da morte.
Ще се смили над сиромаха и немотния и ще спаси душите на немотните.
14 E le os resgata da opressão e da violência, pois aos seus olhos a vida deles é preciosa.
От угнетение и насилие ще изкупи душите им; и скъпоценна ще бъде кръвта им пред очите му.
15 T enha o rei vida longa! Receba ele o ouro de Sabá. Que se ore por ele continuamente, e todo o dia se invoquem bênçãos sobre ele.
И ще живее; и на него ще бъде дадено от шевското злато; винаги ще се възнася молитва за него и цял ден ще го благославят.
16 H aja fartura de trigo por toda a terra, ondulando no alto dos montes. Floresçam os seus frutos como os do Líbano e cresçam as cidades como as plantas no campo.
Изобилие от жито ще има на земята, до върховете на планините; плодът му ще се люлее като ливанската планина; и жителите по градовете ще цъфтят като земната трева.
17 P ermaneça para sempre o seu nome e dure a sua fama enquanto o sol brilhar. Sejam abençoadas todas as nações por meio dele, e que elas o chamem bendito.
Името му ще пребъдва довека; името му ще се продължава, докато трае слънцето; и ще се благославят в него хората; всички народи ще го облажават.
18 B endito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que realiza feitos maravilhosos.
Благословен да е Господ, Бог Израелев, Който Един прави чудеса;
19 B endito seja o seu glorioso nome para sempre; encha-se toda a terra da sua glória. Amém e amém.
и благословено да бъде славното Негово име довека; и нека се изпълни със славата Му цялата земя. Амин и амин.
20 E ncerram-se aqui as orações de Davi, filho de Jessé.
Свършиха се молитвите на Есеевия син Давид.