Псалми 72 ~ Salmos 72

picture

1 ( По слав. 71.) Псалом за Соломон. Боже, дай Твоето правосъдие на царя и правдата Си - на царския син,

Reveste da tua justiça o rei, ó Deus, e o filho do rei, da tua retidão,

2 з а да съди Твоя народ с правда и угнетените Ти - с правосъдие.

para que ele julgue com retidão e com justiça os teus que sofrem opressão.

3 П ланините ще донесат мир на народа и хълмовете - мир с правда.

Que os montes tragam prosperidade ao povo, e as colinas, o fruto da justiça.

4 Т ой ще съди справедливо угнетените между народа, ще избави синовете на бедните и ще смаже насилника.

Defenda ele os oprimidos entre o povo e liberte os filhos dos pobres; esmague ele o opressor!

5 Щ е се боят от Тебе, докато трае слънцето и докато съществува луната, от родове в родове.

Que ele perdure como o sol e como a lua, por todas as gerações.

6 Т ой ще слезе като дъжд върху окосена ливада, като ситен дъжд, който оросява земята.

Seja ele como chuva sobre uma lavoura ceifada, como aguaceiros que regam a terra.

7 В неговите дни ще цъфти праведният и мир ще изобилва, докато трае луната.

Floresçam os justos nos dias do rei, e haja grande prosperidade enquanto durar a lua.

8 Т ой ще владее от море до море и от Ефрат до краищата на земята.

Governe ele de mar a mar e desde o rio Eufrates até os confins da terra.

9 П ред него ще коленичат жителите на пустинята; и неприятелите му ще лижат пръстта.

Inclinem-se diante dele as tribos do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.

10 Ц арете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци; царете на Шева и на Сева ще поднесат дарове.

Que os reis de Társis e das regiões litorâneas lhe tragam tributo; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.

11 Д а! Ще му се поклонят всички царе, всичките народи ще му слугуват.

Inclinem-se diante dele todos os reis, e sirvam-no todas as nações.

12 З ащото той ще избавя сиромаха, когато вика, и угнетения, и безпомощния.

Pois ele liberta os pobres que pedem socorro, os oprimidos que não têm quem os ajude.

13 Щ е се смили над сиромаха и немотния и ще спаси душите на немотните.

Ele se compadece dos fracos e dos pobres, e os salva da morte.

14 О т угнетение и насилие ще изкупи душите им; и скъпоценна ще бъде кръвта им пред очите му.

Ele os resgata da opressão e da violência, pois aos seus olhos a vida deles é preciosa.

15 И ще живее; и на него ще бъде дадено от шевското злато; винаги ще се възнася молитва за него и цял ден ще го благославят.

Tenha o rei vida longa! Receba ele o ouro de Sabá. Que se ore por ele continuamente, e todo o dia se invoquem bênçãos sobre ele.

16 И зобилие от жито ще има на земята, до върховете на планините; плодът му ще се люлее като ливанската планина; и жителите по градовете ще цъфтят като земната трева.

Haja fartura de trigo por toda a terra, ondulando no alto dos montes. Floresçam os seus frutos como os do Líbano e cresçam as cidades como as plantas no campo.

17 И мето му ще пребъдва довека; името му ще се продължава, докато трае слънцето; и ще се благославят в него хората; всички народи ще го облажават.

Permaneça para sempre o seu nome e dure a sua fama enquanto o sol brilhar. Sejam abençoadas todas as nações por meio dele, e que elas o chamem bendito.

18 Б лагословен да е Господ, Бог Израелев, Който Един прави чудеса;

Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que realiza feitos maravilhosos.

19 и благословено да бъде славното Негово име довека; и нека се изпълни със славата Му цялата земя. Амин и амин.

Bendito seja o seu glorioso nome para sempre; encha-se toda a terra da sua glória. Amém e amém.

20 С вършиха се молитвите на Есеевия син Давид.

Encerram-se aqui as orações de Davi, filho de Jessé.