1 O h Dios, da Tus juicios al rey, Y Tu justicia al hijo del rey.
(По слав. 71.) Псалом за Соломон. Боже, дай Твоето правосъдие на царя и правдата Си - на царския син,
2 J uzgue él a Tu pueblo con justicia, Y a Tus afligidos con equidad.
за да съди Твоя народ с правда и угнетените Ти - с правосъдие.
3 T raigan paz los montes al pueblo, Y justicia los collados.
Планините ще донесат мир на народа и хълмовете - мир с правда.
4 H aga el rey justicia a los afligidos del pueblo, Salve a los hijos de los pobres, Y aplaste al opresor.
Той ще съди справедливо угнетените между народа, ще избави синовете на бедните и ще смаже насилника.
5 Q ue Te teman mientras duren el sol y la luna, Por todas las generaciones.
Ще се боят от Тебе, докато трае слънцето и докато съществува луната, от родове в родове.
6 D escienda el rey como la lluvia sobre la hierba cortada, Como aguaceros que riegan la tierra.
Той ще слезе като дъжд върху окосена ливада, като ситен дъжд, който оросява земята.
7 F lorezca la justicia en sus días, Y abundancia de paz hasta que no haya luna.
В неговите дни ще цъфти праведният и мир ще изобилва, докато трае луната.
8 D omine él de mar a mar Y desde el Río Eufrates hasta los confines de la tierra.
Той ще владее от море до море и от Ефрат до краищата на земята.
9 D obléguense ante él los moradores del desierto, Y sus enemigos laman el polvo.
Пред него ще коленичат жителите на пустинята; и неприятелите му ще лижат пръстта.
10 L os reyes de Tarsis y de las islas traigan presentes; Los reyes de Sabá y de Seba ofrezcan tributo;
Царете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци; царете на Шева и на Сева ще поднесат дарове.
11 Y póstrense ante él todos los reyes de la tierra; Sírvanle todas las naciones.
Да! Ще му се поклонят всички царе, всичките народи ще му слугуват.
12 P orque él librará al necesitado cuando clame, También al afligido y al que no tiene quien lo auxilie.
Защото той ще избавя сиромаха, когато вика, и угнетения, и безпомощния.
13 T endrá compasión del pobre y del necesitado, Y la vida de los necesitados salvará.
Ще се смили над сиромаха и немотния и ще спаси душите на немотните.
14 R escatará su vida de la opresión y de la violencia, Y su sangre será preciosa ante sus ojos.
От угнетение и насилие ще изкупи душите им; и скъпоценна ще бъде кръвта им пред очите му.
15 Q ue viva, pues, y se le dé del oro de Sabá, Y que se ore por él continuamente; Que todo el día se le bendiga.
И ще живее; и на него ще бъде дадено от шевското злато; винаги ще се възнася молитва за него и цял ден ще го благославят.
16 H aya abundancia de grano en la tierra, en las cumbres de los montes; Su fruto se mecerá como los cedros del Líbano; Que los de la ciudad florezcan como la hierba de la tierra.
Изобилие от жито ще има на земята, до върховете на планините; плодът му ще се люлее като ливанската планина; и жителите по градовете ще цъфтят като земната трева.
17 S ea su nombre para siempre; Que su nombre se engrandezca mientras dure el sol, Y sean benditos por él los hombres; Llámenlo bienaventurado todas las naciones.
Името му ще пребъдва довека; името му ще се продължава, докато трае слънцето; и ще се благославят в него хората; всички народи ще го облажават.
18 B endito sea el Señor Dios, el Dios de Israel, El único que hace maravillas.
Благословен да е Господ, Бог Израелев, Който Един прави чудеса;
19 B endito sea Su glorioso nombre para siempre, Sea llena de Su gloria toda la tierra. Amén y amén.
и благословено да бъде славното Негово име довека; и нека се изпълни със славата Му цялата земя. Амин и амин.
20 A quí terminan las oraciones de David, hijo de Isaí.
Свършиха се молитвите на Есеевия син Давид.