Isaías 4 ~ Исая 4

picture

1 P orque en aquel día siete mujeres echarán mano de un hombre, diciendo: “Nuestro pan comeremos y con nuestra ropa nos vestiremos; tan sólo déjanos llevar tu nombre. Quita nuestro oprobio.” Gloria Futura del Remanente

И в онзи ден седем жени ще се хванат за един мъж и ще му кажат: Ние ще ядем свой си хляб и ще обличаме своите си дрехи, само нека се наричаме с твоето име; ти отнеми нашия срам.

2 A quel día el Renuevo del Señor será hermoso y lleno de gloria, y el fruto de la tierra será el orgullo y adorno de los sobrevivientes de Israel.

В същия ден фиданката Господня ще бъде красива и славна и плодът на земята - изряден и приличен за избавените измежду Израел;

3 Y acontecerá que el que sea dejado en Sion y el que quede en Jerusalén será llamado santo: todos los que estén inscritos para vivir en Jerusalén.

и останалите в Сион и оцелелите в Йерусалим ще се нарекат святи - всички, които са записани в Йерусалим за живот, -

4 C uando el Señor haya lavado la inmundicia de las hijas de Sion y haya limpiado la sangre derramada de en medio de Jerusalén con el espíritu del juicio y el espíritu abrasador,

когато Господ измие нечистотата на сионовите дъщери и очисти кръвта на Йерусалим отсред него чрез дух, който съди, и чрез дух на изгаряне.

5 e ntonces el Señor creará sobre todo lugar del Monte Sion y sobre sus asambleas, una nube durante el día, o sea humo, y un resplandor de llamas de fuego por la noche; porque sobre toda la gloria habrá un dosel.

И над всяко жилище на хълма Сион и над събранията му Господ ще създаде облак и дим денем, а светлина от пламенен огън нощем, защото ще има покрив над цялата слава.

6 S erá un cobertizo para dar sombra contra el calor del día, y refugio y protección contra la tormenta y la lluvia.

И ще има заслон да засенява от пека денем и ще служи за прибежище и защита от буря и дъжд.