1 Timoteo 3 ~ 1 Тимотей 3

picture

1 P alabra fiel es ésta: si alguien aspira al cargo de obispo (supervisor), buena obra desea hacer.

Вярно е това слово: Ако поиска някой епископство, добро дело желае.

2 U n obispo debe ser, pues, irreprochable, marido de una sola mujer, sobrio, prudente, de conducta decorosa, hospitalario, apto para enseñar,

Обаче епископът трябва да бъде непорочен, мъж на една жена, самообладан, разбран, порядъчен, гостоприемен, способен да поучава,

3 n o dado a la bebida, no pendenciero, sino amable, no contencioso, no avaricioso.

не пристрастен към виното, не побойник, а кротък, не препирлив, не сребролюбец;

4 Q ue gobierne bien su casa, teniendo a sus hijos sujetos con toda dignidad;

който управлява добре своя собствен дом и държи децата си в послушание с пълна сериозност

5 ( pues si un hombre no sabe cómo gobernar su propia casa, ¿cómo podrá cuidar de la iglesia de Dios ?)

(защото ако човек не знае да управлява своя собствен дом, как ще се грижи за Божията църква?);

6 N o debe ser un recién convertido, no sea que se envanezca y caiga en la condenación en que cayó el diablo.

да не е нов във вярата, за да не се възгордее и падне под същото осъждане като дявола.

7 D ebe gozar también de una buena reputación entre los de afuera de la iglesia, para que no caiga en descrédito y en el lazo del diablo. Requisitos para los Diáconos

Освен това той трябва да се ползва с добри отзиви и от външните, за да не падне в укор и в примката на дявола.

8 D e la misma manera, también los diáconos deben ser dignos, de una sola palabra, no dados al mucho vino, ni amantes de ganancias deshonestas,

Така и дяконите трябва да бъдат сериозни, не двулични, да не са пристрастени към много вино, да не бъдат лакоми за гнусна печалба,

9 s ino guardando el misterio de la fe con limpia conciencia.

да държат с чиста съвест тайната на вярата.

10 Q ue también éstos sean sometidos a prueba primero, y si son irreprensibles, que entonces sirvan como diáconos.

Също и те първо да се изпитват и после да стават дякони, ако са непорочни.

11 D e igual manera, las mujeres (diaconisas) deben ser dignas, no calumniadoras, sino sobrias, fieles en todo.

Така и жените им трябва да бъдат сериозни, не клеветници, самообладани, верни във всичко.

12 Q ue los diáconos sean maridos de una sola mujer, y que gobiernen bien sus hijos y sus propias casas.

Дяконите да бъдат мъже всеки на една жена и да управляват добре децата си и домовете си.

13 P ues los que han servido bien como diáconos obtienen para sí una posición honrosa y gran confianza en la fe que es en Cristo Jesús. El Misterio de la Piedad

Защото тези, които са служили добре като дякони, придобиват за себе си добро положение и голямо дръзновение във вярата на Христос Исус. Тайнството на вярата

14 T e escribo estas cosas, esperando ir a verte pronto,

Надявам се скоро да дойда при тебе; но това ти пиша

15 p ero en caso que me tarde, te escribo para que sepas cómo debe conducirse uno en la casa de Dios, que es la iglesia del Dios vivo, columna y sostén de la verdad.

в случай, че закъснея, за да знаеш как трябва да се държат хората в Божия дом, който е църква на живия Бог, стълб и опора на истината.

16 E indiscutiblemente, grande es el misterio de la piedad: El fue manifestado en la carne, Vindicado (Justificado) en el Espíritu, Contemplado por ángeles, Proclamado entre las naciones, Creído en el mundo, Recibido arriba en gloria.

И без противоречие - велика е тайната на благочестието: Този, "Който бе явен в плът, потвърден чрез Духа, видян от ангели, проповядван между народите, повярван в света, възнесен в слава".