1 E n Ti, oh Señor, me refugio; Jamás sea yo avergonzado.
(По слав. 70.) На Тебе, Господи, уповавам; да не се посрамя никога.
2 L íbrame en Tu justicia, y rescátame; Inclina a mí Tu oído, y sálvame.
Избави ме в правдата Си и ме освободи; приклони към мен ухото Си и ме спаси.
3 S é para mí una roca de refugio, a la cual pueda ir continuamente; Tú has dado mandamiento para salvarme, Porque Tú eres mi roca y mi fortaleza.
Бъди ми канара за прибежище, към което винаги да се обръщам. Ти си разрешил спасението ми, защото канара моя и крепост моя си Ти.
4 D ios mío, rescátame de la mano del impío, De la mano del malhechor y del implacable,
Боже мой, избави ме от ръката на нечестивия, от ръката на законопрестъпника и насилника.
5 P orque Tú eres mi esperanza; Oh Señor Dios, Tú eres mi confianza desde mi juventud.
Защото Ти, Господи Йехова, си моя надежда; на Тебе съм уповавал от младостта си.
6 D e Ti he recibido apoyo desde mi nacimiento; Tú eres el que me sacó del seno de mi madre; Para Ti es de continuo mi alabanza.
Ти си ми бил опора от рождението ми; от утробата на майка ми Ти си бил мой благодетел; за Тебе ще бъде винаги хвалението ми.
7 H e llegado a ser el asombro de muchos, Porque Tú eres mi refugio fuerte.
Като чудовище съм станал за мнозина; но Ти си ми сигурно прибежище.
8 L lena está mi boca de Tu alabanza Y de Tu gloria todo el día.
Устата ми ще се пълнят всеки ден с хваление и славене към Тебе.
9 N o me rechaces en el tiempo de la vejez; No me desampares cuando me falten las fuerzas.
Не ме отхвърляй по време на старостта ми; не ме оставяй, когато отпада силата ми;
10 P orque mis enemigos han hablado de mí; Y los que acechan mi vida han consultado entre sí,
защото неприятелите ми за мене говорят и онези, които причакват душата ми, се наговарят помежду си
11 D iciendo: “Dios lo ha desamparado; Persíganlo y aprésenlo, pues no hay quien lo libre.”
и казват: Бог го е изоставил; погнете го и го хванете, защото няма кой да го избави.
12 O h Dios, no estés lejos de mí; Dios mío, apresúrate a socorrerme.
Боже, не се отдалечавай от мене; Боже мой, побързай да ми помогнеш.
13 S ean avergonzados y consumidos los enemigos de mi alma; Sean cubiertos de afrenta y de ignominia los que procuran mi mal.
Нека се посрамят и бъдат изтребени противниците на душата ми; нека се покрият с укор и срам онези, които искат зло за мене.
14 P ero yo esperaré continuamente, Y aún Te alabaré más y más.
Но аз винаги ще се надявам и ще Те хваля все повече и повече.
15 T odo el día contará mi boca De Tu justicia y de Tu salvación, Porque son innumerables.
Устата ми цял ден ще разказва за правдата Ти и избавлението, което ми вършиш, защото не мога да ги изброя.
16 V endré con los hechos poderosos de Dios el Señor; Haré mención de Tu justicia, de la Tuya sola.
Ще дойда и ще хваля великите дела на Господа Йехова. Ще спомням Твоята правда, само Твоята.
17 O h Dios, Tú me has enseñado desde mi juventud, Y hasta ahora he anunciado Tus maravillas.
Боже, Ти си ме научил от младостта ми; и досега съм разгласявал Твоите чудесни дела.
18 Y aun en la vejez y las canas, no me desampares, oh Dios, Hasta que anuncie Tu poder a esta generación, Tu poderío a todos los que han de venir.
Да! Дори до старост и бели коси, Боже, не ме оставяй, докато не разглася силата Ти на бъдещия род, Твоята мощ - на всички бъдещи поколения.
19 P orque Tu justicia, oh Dios, alcanza hasta los cielos, Tú que has hecho grandes cosas; Oh Dios, ¿quién como Tú ?
Също и правдата Ти, Боже, стигна нависоко. Ти, Боже, Който си извършил велики дела, кой е подобен на Тебе?
20 T ú que me has hecho ver muchas angustias y aflicciones, Me volverás a dar vida, Y me levantarás de nuevo de las profundidades de la tierra.
Ти, Който си ми показал много и тежки притеснения, пак ще ме съживиш и от дълбочините на земята пак ще ме извадиш.
21 A umenta Tú mi grandeza Y vuelve a consolarme.
Ще уголемиш величието ми и отново ще ме утешиш.
22 Y yo Te daré gracias con el arpa, Cantaré Tu verdad, Dios mío; A Ti cantaré alabanzas con la lira, Oh Santo de Israel.
И аз, Боже мой, ще славословя с псалтир Теб и Твоята вярност; на Тебе, Святи Израелев, ще пея хваление с арфа,
23 D arán voces de júbilo mis labios, cuando Te cante alabanzas, Y mi alma, que Tú has redimido.
ще се радват много устните ми, когато Те славословя, също и душата ми, която си изкупил.
24 T ambién mi lengua hablará de Tu justicia todo el día, Porque han sido avergonzados, porque han sido humillados, los que procuran mi mal.
Езикът ми също така ще приказва за правдата Ти всеки ден, защото станаха за срам - защото се смутиха - онези, които искат зло за мене.