1 E n Ti, oh Señor, me refugio; Jamás sea yo avergonzado.
Éternel! je cherche en toi mon refuge: Que jamais je ne sois confondu!
2 L íbrame en Tu justicia, y rescátame; Inclina a mí Tu oído, y sálvame.
Dans ta justice, sauve-moi et délivre-moi! Incline vers moi ton oreille, et secours-moi!
3 S é para mí una roca de refugio, a la cual pueda ir continuamente; Tú has dado mandamiento para salvarme, Porque Tú eres mi roca y mi fortaleza.
Sois pour moi un rocher qui me serve d'asile, Où je puisse toujours me retirer! Tu as résolu de me sauver, Car tu es mon rocher et ma forteresse.
4 D ios mío, rescátame de la mano del impío, De la mano del malhechor y del implacable,
Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, De la main de l'homme inique et violent!
5 P orque Tú eres mi esperanza; Oh Señor Dios, Tú eres mi confianza desde mi juventud.
Car tu es mon espérance, Seigneur Éternel! En toi je me confie dès ma jeunesse.
6 D e Ti he recibido apoyo desde mi nacimiento; Tú eres el que me sacó del seno de mi madre; Para Ti es de continuo mi alabanza.
Dès le ventre de ma mère je m'appuie sur toi; C'est toi qui m'as fait sortir du sein maternel; tu es sans cesse l'objet de mes louanges.
7 H e llegado a ser el asombro de muchos, Porque Tú eres mi refugio fuerte.
Je suis pour plusieurs comme un prodige, Et toi, tu es mon puissant refuge.
8 L lena está mi boca de Tu alabanza Y de Tu gloria todo el día.
Que ma bouche soit remplie de tes louanges, Que chaque jour elle te glorifie!
9 N o me rechaces en el tiempo de la vejez; No me desampares cuando me falten las fuerzas.
Ne me rejette pas au temps de la vieillesse; Quand mes forces s'en vont, ne m'abandonne pas!
10 P orque mis enemigos han hablado de mí; Y los que acechan mi vida han consultado entre sí,
Car mes ennemis parlent de moi, Et ceux qui guettent ma vie se consultent entre eux,
11 D iciendo: “Dios lo ha desamparado; Persíganlo y aprésenlo, pues no hay quien lo libre.”
Disant: Dieu l'abandonne; Poursuivez, saisissez-le; il n'y a personne pour le délivrer.
12 O h Dios, no estés lejos de mí; Dios mío, apresúrate a socorrerme.
O Dieu, ne t'éloigne pas de moi! Mon Dieu, viens en hâte à mon secours!
13 S ean avergonzados y consumidos los enemigos de mi alma; Sean cubiertos de afrenta y de ignominia los que procuran mi mal.
Qu'ils soient confus, anéantis, ceux qui en veulent à ma vie! Qu'ils soient couverts de honte et d'opprobre, ceux qui cherchent ma perte!
14 P ero yo esperaré continuamente, Y aún Te alabaré más y más.
Et moi, j'espérerai toujours, Je te louerai de plus en plus.
15 T odo el día contará mi boca De Tu justicia y de Tu salvación, Porque son innumerables.
Ma bouche publiera ta justice, ton salut, chaque jour, Car j'ignore quelles en sont les bornes.
16 V endré con los hechos poderosos de Dios el Señor; Haré mención de Tu justicia, de la Tuya sola.
Je dirai tes oeuvres puissantes, Seigneur Éternel! Je rappellerai ta justice, la tienne seule.
17 O h Dios, Tú me has enseñado desde mi juventud, Y hasta ahora he anunciado Tus maravillas.
O Dieu! tu m'as instruit dès ma jeunesse, Et jusqu'à présent j'annonce tes merveilles.
18 Y aun en la vejez y las canas, no me desampares, oh Dios, Hasta que anuncie Tu poder a esta generación, Tu poderío a todos los que han de venir.
Ne m'abandonne pas, ô Dieu! même dans la blanche vieillesse, Afin que j'annonce ta force à la génération présente, Ta puissance à la génération future!
19 P orque Tu justicia, oh Dios, alcanza hasta los cielos, Tú que has hecho grandes cosas; Oh Dios, ¿quién como Tú ?
Ta justice, ô Dieu! atteint jusqu'au ciel; Tu as accompli de grandes choses: ô Dieu! qui est semblable à toi?
20 T ú que me has hecho ver muchas angustias y aflicciones, Me volverás a dar vida, Y me levantarás de nuevo de las profundidades de la tierra.
Tu nous as fait éprouver bien des détresses et des malheurs; Mais tu nous redonneras la vie, Tu nous feras remonter des abîmes de la terre.
21 A umenta Tú mi grandeza Y vuelve a consolarme.
Relève ma grandeur, Console-moi de nouveau!
22 Y yo Te daré gracias con el arpa, Cantaré Tu verdad, Dios mío; A Ti cantaré alabanzas con la lira, Oh Santo de Israel.
Et je te louerai au son du luth, je chanterai ta fidélité, mon Dieu, Je te célébrerai avec la harpe, Saint d'Israël!
23 D arán voces de júbilo mis labios, cuando Te cante alabanzas, Y mi alma, que Tú has redimido.
En te célébrant, j'aurai la joie sur les lèvres, La joie dans mon âme que tu as délivrée;
24 T ambién mi lengua hablará de Tu justicia todo el día, Porque han sido avergonzados, porque han sido humillados, los que procuran mi mal.
Ma langue chaque jour publiera ta justice, Car ceux qui cherchent ma perte sont honteux et confus.