1 A mo al Señor, porque oye Mi voz y mis súplicas.
J'aime l'Éternel, car il entend Ma voix, mes supplications;
2 P orque a mí ha inclinado Su oído; Por tanto Le invocaré mientras yo viva.
Car il a penché son oreille vers moi; Et je l'invoquerai toute ma vie.
3 L os lazos de la muerte me rodearon, Y los terrores del Seol vinieron sobre mí; Angustia y tristeza encontré.
Les liens de la mort m'avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m'avaient saisi; J'étais en proie à la détresse et à la douleur.
4 I nvoqué entonces el nombre del Señor, diciendo: “Te ruego, oh Señor: salva mi vida.”
Mais j'invoquerai le nom de l'Éternel: O Éternel, sauve mon âme!
5 C lemente y justo es el Señor; Sí, compasivo es nuestro Dios.
L'Éternel est miséricordieux et juste, Notre Dieu est plein de compassion;
6 E l Señor guarda a los sencillos; Estaba yo postrado y me salvó.
L'Éternel garde les simples; J'étais malheureux, et il m'a sauvé.
7 V uelve, alma mía, a tu reposo, Porque el Señor te ha colmado de bienes.
Mon âme, retourne à ton repos, Car l'Éternel t'a fait du bien.
8 P ues Tú has rescatado mi alma de la muerte, Mis ojos de lágrimas, Mis pies de tropezar.
Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.
9 A ndaré delante del Señor En la tierra de los vivientes.
Je marcherai devant l'Éternel, Sur la terre des vivants.
10 Y o creía, aun cuando decía: “Estoy muy afligido.”
J'avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!
11 D ije alarmado: “Todo hombre es mentiroso.”
Je disais dans mon angoisse: Tout homme est trompeur.
12 ¿ Qué daré al Señor Por todos Sus beneficios para conmigo ?
Comment rendrai-je à l'Éternel Tous ses bienfaits envers moi?
13 A lzaré la copa de la salvación, E invocaré el nombre del Señor.
J'élèverai la coupe des délivrances, Et j'invoquerai le nom de l'Éternel;
14 C umpliré mis votos al Señor, Sí, en presencia de todo Su pueblo.
J'accomplirai mes voeux envers l'Éternel, En présence de tout son peuple.
15 E stimada a los ojos del Señor Es la muerte de Sus santos.
Elle a du prix aux yeux de l'Éternel, La mort de ceux qui l'aiment.
16 ¡ Ah, Señor! Ciertamente yo soy Tu siervo, Siervo Tuyo soy, hijo de Tu sierva; Tú desataste mis ataduras.
Écoute-moi, ô Éternel! car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens.
17 T e ofreceré sacrificio de acción de gracias, E invocaré el nombre del Señor.
Je t'offrirai un sacrifice d'actions de grâces, Et j'invoquerai le nom de l'Éternel;
18 A l Señor cumpliré mis votos, Sí, en presencia de todo Su pueblo,
J'accomplirai mes voeux envers l'Éternel, En présence de tout son peuple,
19 E n los atrios de la casa del Señor, En medio de ti, oh Jerusalén. ¡Aleluya!
Dans les parvis de la maison de l'Éternel, Au milieu de toi, Jérusalem! Louez l'Éternel!