1 E l hombre que después de mucha reprensión se pone terco, De repente será quebrantado sin remedio.
Un homme qui mérite d'être repris, et qui raidit le cou, Sera brisé subitement et sans remède.
2 C uando los justos aumentan, el pueblo se alegra; Pero cuando el impío gobierna, el pueblo gime.
Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; Quand le méchant domine, le peuple gémit.
3 E l que ama la sabiduría alegra a su padre, Pero el que anda con rameras malgasta su fortuna.
Un homme qui aime la sagesse réjouit son père, Mais celui qui fréquente des prostituées dissipe son bien.
4 E l rey con la justicia afianza la tierra, Pero el hombre que acepta soborno la destruye.
Un roi affermit le pays par la justice, Mais celui qui reçoit des présents le ruine.
5 E l hombre que adula a su prójimo Tiende una red ante sus pasos.
Un homme qui flatte son prochain Tend un filet sous ses pas.
6 E l hombre malo es atrapado en la transgresión, Pero el justo canta y se regocija.
Il y a un piège dans le péché de l'homme méchant, Mais le juste triomphe et se réjouit.
7 E l justo se preocupa por la causa de los pobres, Pero el impío no entiende tal preocupación.
Le juste connaît la cause des pauvres, Mais le méchant ne comprend pas la science.
8 L os provocadores agitan la ciudad, Pero los sabios alejan la ira.
Les moqueurs soufflent le feu dans la ville, Mais les sages calment la colère.
9 C uando un sabio tiene controversia con un necio, Este se enoja o se ríe, y no hay descanso.
Si un homme sage conteste avec un insensé, Il aura beau se fâcher ou rire, la paix n'aura pas lieu.
10 L os hombres sanguinarios odian al intachable, Pero los rectos se preocupan por su alma.
Les hommes de sang haïssent l'homme intègre, Mais les hommes droits protègent sa vie.
11 E l necio da rienda suelta a su ira, Pero el sabio la reprime.
L'insensé met en dehors toute sa passion, Mais le sage la contient.
12 S i un gobernante presta atención a palabras mentirosas, Todos sus servidores se vuelven impíos.
Quand celui qui domine a égard aux paroles mensongères, Tous ses serviteurs sont des méchants.
13 E l pobre y el opresor tienen esto en común: El Señor alumbra a los ojos de ambos.
Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent; C'est l'Éternel qui éclaire les yeux de l'un et de l'autre.
14 E l rey que juzga con verdad a los pobres Afianzará su trono para siempre.
Un roi qui juge fidèlement les pauvres Aura son trône affermi pour toujours.
15 L a vara y la reprensión dan sabiduría, Pero el niño consentido avergüenza a su madre.
La verge et la correction donnent la sagesse, Mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.
16 C uando aumentan los impíos, aumenta la transgresión, Pero los justos verán su caída.
Quand les méchants se multiplient, le péché s'accroît; Mais les justes contempleront leur chute.
17 D isciplina a tu hijo y te dará descanso, Y dará alegría a tu alma.
Châtie ton fils, et il te donnera du repos, Et il procurera des délices à ton âme.
18 D onde no hay visión, el pueblo se desenfrena, Pero bienaventurado es el que guarda la ley.
Quand il n'y a pas de révélation, le peuple est sans frein; Heureux s'il observe la loi!
19 U n siervo no aprende sólo con palabras; Aunque entienda, no responderá.
Ce n'est pas par des paroles qu'on châtie un esclave; Même s'il comprend, il n'obéit pas.
20 ¿ Ves a un hombre precipitado en sus palabras ? Más esperanza hay para el necio que para él.
Si tu vois un homme irréfléchi dans ses paroles, Il y a plus à espérer d'un insensé que de lui.
21 E l que mima a su siervo desde la niñez, Al final lo tendrá por hijo.
Le serviteur qu'on traite mollement dès l'enfance Finit par se croire un fils.
22 E l hombre lleno de ira provoca rencillas, Y el hombre violento abunda en transgresiones.
Un homme colère excite des querelles, Et un furieux commet beaucoup de péchés.
23 E l orgullo del hombre lo humillará, Pero el de espíritu humilde obtendrá honores.
L'orgueil d'un homme l'abaisse, Mais celui qui est humble d'esprit obtient la gloire.
24 E l que se asocia con un ladrón aborrece su propia vida; Oye el juramento, pero no dice nada.
Celui qui partage avec un voleur est ennemi de son âme; Il entend la malédiction, et il ne déclare rien.
25 E l temor al hombre es un lazo, Pero el que confía en el Señor estará seguro.
La crainte des hommes tend un piège, Mais celui qui se confie en l'Éternel est protégé.
26 M uchos buscan el favor del gobernante, Pero del Señor viene la justicia para el hombre.
Beaucoup de gens recherchent la faveur de celui qui domine, Mais c'est l'Éternel qui fait droit à chacun.
27 A bominación para los justos es el malvado, Y abominación para el impío es el recto en su camino.
L'homme inique est en abomination aux justes, Et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants.