1 L ’uomo che, dopo essere stato spesso ripreso, irrigidisce il collo, sarà abbattuto all’improvviso e senza rimedio.
Un homme qui mérite d'être repris, et qui raidit le cou, Sera brisé subitement et sans remède.
2 Q uando i giusti sono numerosi il popolo si rallegra, ma quando domina l’empio il popolo geme.
Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; Quand le méchant domine, le peuple gémit.
3 L ’uomo che ama la saggezza rallegra suo padre, ma chi frequenta le prostitute dilapida i suoi beni.
Un homme qui aime la sagesse réjouit son père, Mais celui qui fréquente des prostituées dissipe son bien.
4 I l re, con la giustizia, rende stabile il paese, ma l’uomo che fa estorsioni lo rovina.
Un roi affermit le pays par la justice, Mais celui qui reçoit des présents le ruine.
5 L ’uomo che lusinga il prossimo gli tende una rete davanti ai piedi.
Un homme qui flatte son prochain Tend un filet sous ses pas.
6 N el misfatto del malvagio c’è un’insidia, ma il giusto canta e si rallegra.
Il y a un piège dans le péché de l'homme méchant, Mais le juste triomphe et se réjouit.
7 I l giusto prende conoscenza della causa dei deboli, ma l’empio non ha intendimento né conoscenza.
Le juste connaît la cause des pauvres, Mais le méchant ne comprend pas la science.
8 I beffardi soffiano nel fuoco delle discordie cittadine, ma i saggi calmano le ire.
Les moqueurs soufflent le feu dans la ville, Mais les sages calment la colère.
9 S e un saggio viene a contesa con uno stolto, quello va in collera o ride, e non c’è da intendersi.
Si un homme sage conteste avec un insensé, Il aura beau se fâcher ou rire, la paix n'aura pas lieu.
10 G li uomini sanguinari odiano chi è integro, ma gli uomini retti proteggono la sua vita.
Les hommes de sang haïssent l'homme intègre, Mais les hommes droits protègent sa vie.
11 L o stolto dà sfogo a tutta la sua ira, ma il saggio trattiene la propria.
L'insensé met en dehors toute sa passion, Mais le sage la contient.
12 Q uando il sovrano dà retta alle parole bugiarde, tutti i suoi ministri sono malvagi.
Quand celui qui domine a égard aux paroles mensongères, Tous ses serviteurs sont des méchants.
13 I l povero e l’oppressore si incontrano; il Signore illumina gli occhi di entrambi.
Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent; C'est l'Éternel qui éclaire les yeux de l'un et de l'autre.
14 I l re che fa giustizia ai deboli secondo verità, avrà il trono stabile per sempre.
Un roi qui juge fidèlement les pauvres Aura son trône affermi pour toujours.
15 L a verga e la riprensione danno saggezza, ma il ragazzo lasciato a se stesso fa vergogna a sua madre.
La verge et la correction donnent la sagesse, Mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.
16 Q uando abbondano gli empi, abbondano le trasgressioni, ma i giusti ne vedranno la rovina.
Quand les méchants se multiplient, le péché s'accroît; Mais les justes contempleront leur chute.
17 C orreggi tuo figlio; egli ti darà conforto e procurerà gioia al tuo cuore.
Châtie ton fils, et il te donnera du repos, Et il procurera des délices à ton âme.
18 S e il popolo non ha rivelazione è senza freno; ma beato colui che osserva la legge!
Quand il n'y a pas de révélation, le peuple est sans frein; Heureux s'il observe la loi!
19 U no schiavo non si corregge a parole; anche se comprende, non ubbidisce.
Ce n'est pas par des paroles qu'on châtie un esclave; Même s'il comprend, il n'obéit pas.
20 H ai mai visto un uomo precipitoso nel parlare? C’è più da sperare da uno stolto che da lui.
Si tu vois un homme irréfléchi dans ses paroles, Il y a plus à espérer d'un insensé que de lui.
21 S e uno alleva delicatamente da bambino il suo schiavo, questo finirà per credersi figlio.
Le serviteur qu'on traite mollement dès l'enfance Finit par se croire un fils.
22 L ’uomo collerico fa nascere contese, e l’uomo furioso commette molte trasgressioni.
Un homme colère excite des querelles, Et un furieux commet beaucoup de péchés.
23 L ’orgoglio abbassa l’uomo, ma chi è umile di spirito ottiene gloria.
L'orgueil d'un homme l'abaisse, Mais celui qui est humble d'esprit obtient la gloire.
24 C hi fa società con il ladro odia se stesso; egli ode la maledizione e non dice nulla.
Celui qui partage avec un voleur est ennemi de son âme; Il entend la malédiction, et il ne déclare rien.
25 L a paura degli uomini è una trappola, ma chi confida nel Signore è al sicuro.
La crainte des hommes tend un piège, Mais celui qui se confie en l'Éternel est protégé.
26 M olti cercano il favore del principe, ma il Signore fa giustizia a ognuno.
Beaucoup de gens recherchent la faveur de celui qui domine, Mais c'est l'Éternel qui fait droit à chacun.
27 L ’uomo iniquo è un abominio per i giusti, e colui che cammina rettamente è un abominio per gli empi.
L'homme inique est en abomination aux justes, Et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants.