1 A lleluia. Anima mia, loda il Signore.
Louez l'Éternel! Mon âme, loue l'Éternel!
2 I o loderò il Signore finché vivrò, salmeggerò al mio Dio finché esisterò.
Je louerai l'Éternel tant que je vivrai, Je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.
3 N on confidate nei prìncipi, né in alcun figlio d’uomo, che non può salvare.
Ne vous confiez pas aux grands, Aux fils de l'homme, qui ne peuvent sauver.
4 I l suo fiato se ne va, ed egli ritorna alla sua terra; in quel giorno periscono i suoi progetti.
Leur souffle s'en va, ils rentrent dans la terre, Et ce même jour leurs desseins périssent.
5 B eato colui che ha per aiuto il Dio di Giacobbe e la cui speranza è nel Signore, suo Dio,
Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, Qui met son espoir en l'Éternel, son Dieu!
6 c he ha fatto il cielo e la terra, il mare e tutto ciò che è in essi; che mantiene la fedeltà in eterno,
Il a fait les cieux et la terre, La mer et tout ce qui s'y trouve. Il garde la fidélité à toujours.
7 c he rende giustizia agli oppressi, che dà il cibo agli affamati. Il Signore libera i prigionieri,
Il fait droit aux opprimés; Il donne du pain aux affamés; L'Éternel délivre les captifs;
8 i l Signore apre gli occhi ai ciechi, il Signore rialza gli oppressi, il Signore ama i giusti,
L'Éternel ouvre les yeux des aveugles; L'Éternel redresse ceux qui sont courbés; L'Éternel aime les justes.
9 i l Signore protegge i forestieri, sostenta l’orfano e la vedova, ma sconvolge la via degli empi.
L'Éternel protège les étrangers, Il soutient l'orphelin et la veuve, Mais il renverse la voie des méchants.
10 I l Signore regna per sempre; il tuo Dio, o Sion, regna per ogni età. Alleluia.
L'Éternel règne éternellement; Ton Dieu, ô Sion! subsiste d'âge en âge! Louez l'Éternel!