1 H allelujah! Praise Jehovah, O my soul.
Louez l'Éternel! Mon âme, loue l'Éternel!
2 A s long as I live will I praise Jehovah; I will sing psalms unto my God while I have my being.
Je louerai l'Éternel tant que je vivrai, Je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.
3 P ut not confidence in nobles, in a son of man, in whom there is no salvation.
Ne vous confiez pas aux grands, Aux fils de l'homme, qui ne peuvent sauver.
4 H is breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very day his purposes perish.
Leur souffle s'en va, ils rentrent dans la terre, Et ce même jour leurs desseins périssent.
5 B lessed is he who hath the God of Jacob for his help, whose hope is in Jehovah his God,
Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, Qui met son espoir en l'Éternel, son Dieu!
6 W ho made the heavens and the earth, the sea and all that is therein; who keepeth truth for ever;
Il a fait les cieux et la terre, La mer et tout ce qui s'y trouve. Il garde la fidélité à toujours.
7 W ho executeth judgment for the oppressed, who giveth bread to the hungry. Jehovah looseth the prisoners;
Il fait droit aux opprimés; Il donne du pain aux affamés; L'Éternel délivre les captifs;
8 J ehovah openeth the blind; Jehovah raiseth up them that are bowed down; Jehovah loveth the righteous;
L'Éternel ouvre les yeux des aveugles; L'Éternel redresse ceux qui sont courbés; L'Éternel aime les justes.
9 J ehovah preserveth the strangers; he lifteth up the fatherless and the widow; but the way of the wicked doth he subvert.
L'Éternel protège les étrangers, Il soutient l'orphelin et la veuve, Mais il renverse la voie des méchants.
10 J ehovah will reign for ever, thy God, O Zion, from generation to generation. Halleluiah!
L'Éternel règne éternellement; Ton Dieu, ô Sion! subsiste d'âge en âge! Louez l'Éternel!