1 Thessalonians 4 ~ 1 Thessaloniciens 4

picture

1 F or the rest, then, brethren, we beg you and exhort you in Lord Jesus, even as ye have received from us how ye ought to walk and please God, even as ye also do walk, that ye would abound still more.

Au reste, frères, puisque vous avez appris de nous comment vous devez vous conduire et plaire à Dieu, et que c'est là ce que vous faites, nous vous prions et nous vous conjurons au nom du Seigneur Jésus de marcher à cet égard de progrès en progrès.

2 F or ye know what charges we gave you through the Lord Jesus.

Vous savez, en effet, quels préceptes nous vous avons donnés de la part du Seigneur Jésus.

3 F or this is will of God, your sanctification, that ye should abstain from fornication;

Ce que Dieu veut, c'est votre sanctification; c'est que vous vous absteniez de l'impudicité;

4 t hat each of you know how to possess his own vessel in sanctification and honour,

c'est que chacun de vous sache posséder son corps dans la sainteté et l'honnêteté,

5 ( not in passionate desire, even as the nations who know not God,)

sans vous livrer à une convoitise passionnée, comme font les païens qui ne connaissent pas Dieu;

6 n ot overstepping the rights of and wronging his brother in the matter, because the Lord the avenger of all these things, even as we also told you before, and have fully testified.

c'est que personne n'use envers son frère de fraude et de cupidité dans les affaires, parce que le Seigneur tire vengeance de toutes ces choses, comme nous vous l'avons déjà dit et attesté.

7 F or God has not called us to uncleanness, but in sanctification.

Car Dieu ne nous a pas appelés à l'impureté, mais à la sanctification.

8 H e therefore that disregards, disregards, not man, but God, who has given also his Holy Spirit to you.

Celui donc qui rejette ces préceptes ne rejette pas un homme, mais Dieu, qui vous a aussi donné son Saint Esprit.

9 N ow concerning brotherly love ye have no need that we should write to you, for ye yourselves are taught of God to love one another.

Pour ce qui est de l'amour fraternel, vous n'avez pas besoin qu'on vous en écrive; car vous avez vous-mêmes appris de Dieu à vous aimer les uns les autres,

10 F or also ye do this towards all the brethren in the whole of Macedonia; but we exhort you, brethren, to abound still more,

et c'est aussi ce que vous faites envers tous les frères dans la Macédoine entière. Mais nous vous exhortons, frères, à abonder toujours plus dans cet amour,

11 a nd to seek earnestly to be quiet and mind your own affairs, and work with your hands, even as we charged you,

et à mettre votre honneur à vivre tranquilles, à vous occuper de vos propres affaires, et à travailler de vos mains, comme nous vous l'avons recommandé,

12 t hat ye may walk reputably towards those without, and may have need of no one.

en sorte que vous vous conduisiez honnêtement envers ceux du dehors, et que vous n'ayez besoin de personne.

13 B ut we do not wish you to be ignorant, brethren, concerning them that are fallen asleep, to the end that ye be not grieved even as also the rest who have no hope.

Nous ne voulons pas, frères, que vous soyez dans l'ignorance au sujet de ceux qui dorment, afin que vous ne vous affligiez pas comme les autres qui n'ont point d'espérance.

14 F or if we believe that Jesus has died and has risen again, so also God will bring with him those who have fallen asleep through Jesus.

Car, si nous croyons que Jésus est mort et qu'il est ressuscité, croyons aussi que Dieu ramènera par Jésus et avec lui ceux qui sont morts.

15 ( For this we say to you in word of Lord, that we, the living, who remain to the coming of the Lord, are in no way to anticipate those who have fallen asleep;

Voici, en effet, ce que nous vous déclarons d'après la parole du Seigneur: nous les vivants, restés pour l'avènement du Seigneur, nous ne devancerons pas ceux qui sont morts.

16 f or the Lord himself, with an assembling shout, with archangel's voice and with trump of God, shall descend from heaven; and the dead in Christ shall rise first;

Car le Seigneur lui-même, à un signal donné, à la voix d'un archange, et au son de la trompette de Dieu, descendra du ciel, et les morts en Christ ressusciteront premièrement.

17 t hen we, the living who remain, shall be caught up together with them in clouds, to meet the Lord in air; and thus we shall be always with Lord.

Ensuite, nous les vivants, qui seront restés, nous serons tous ensemble enlevés avec eux sur des nuées, à la rencontre du Seigneur dans les airs, et ainsi nous serons toujours avec le Seigneur.

18 S o encourage one another with these words.)

Consolez-vous donc les uns les autres par ces paroles.