1 Thessalonians 4 ~ 1 Thessaloniciens 4

picture

1 It is in order then, brethren, that we beseech and exhort you in the Lord Jesus, that in the manner ye were taught of us how ye ought to walk and to please God, so ye would continue to grow.

Au reste, frères, puisque vous avez appris de nous comment vous devez vous conduire et plaire à Dieu, et que c'est là ce que vous faites, nous vous prions et nous vous conjurons au nom du Seigneur Jésus de marcher à cet égard de progrès en progrès.

2 F or ye already know what commandments we gave you by the Lord Jesus.

Vous savez, en effet, quels préceptes nous vous avons donnés de la part du Seigneur Jésus.

3 F or the will of God is your sanctification, that ye should separate yourselves from fornication,

Ce que Dieu veut, c'est votre sanctification; c'est que vous vous absteniez de l'impudicité;

4 t hat every one of you should know how to possess his vessel in sanctification and honesty,

c'est que chacun de vous sache posséder son corps dans la sainteté et l'honnêteté,

5 n ot with affection of lust, as the Gentiles who do not know God,

sans vous livrer à une convoitise passionnée, comme font les païens qui ne connaissent pas Dieu;

6 t hat no one oppress and defraud his brother in any matter because the Lord is the avenger of all such, as we also have forewarned you and testified.

c'est que personne n'use envers son frère de fraude et de cupidité dans les affaires, parce que le Seigneur tire vengeance de toutes ces choses, comme nous vous l'avons déjà dit et attesté.

7 F or God has not called us unto uncleanness, but unto sanctification.

Car Dieu ne nous a pas appelés à l'impureté, mais à la sanctification.

8 H e therefore that despises us, does not despise man, but God, who has also given unto us his Holy Spirit.

Celui donc qui rejette ces préceptes ne rejette pas un homme, mais Dieu, qui vous a aussi donné son Saint Esprit.

9 But as touching love among the brethren, ye need not that I write unto you, for ye yourselves have learned of God that ye are to show charity to one another.

Pour ce qui est de l'amour fraternel, vous n'avez pas besoin qu'on vous en écrive; car vous avez vous-mêmes appris de Dieu à vous aimer les uns les autres,

10 A nd indeed ye do it toward all the brethren who are in all Macedonia, but we beseech you, brethren, that ye continue to grow

et c'est aussi ce que vous faites envers tous les frères dans la Macédoine entière. Mais nous vous exhortons, frères, à abonder toujours plus dans cet amour,

11 a nd that ye procure to be quiet and to do your business and to work with your hands, as we commanded you,

et à mettre votre honneur à vivre tranquilles, à vous occuper de vos propres affaires, et à travailler de vos mains, comme nous vous l'avons recommandé,

12 t hat ye may walk honestly toward those that are without, and that ye may desire nothing from any one.

en sorte que vous vous conduisiez honnêtement envers ceux du dehors, et que vous n'ayez besoin de personne.

13 But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning those who are asleep, that ye sorrow not, even as the others who have no hope.

Nous ne voulons pas, frères, que vous soyez dans l'ignorance au sujet de ceux qui dorment, afin que vous ne vous affligiez pas comme les autres qui n'ont point d'espérance.

14 F or if we believe that Jesus died and rose again, even so those who sleep in Jesus will God also bring with him.

Car, si nous croyons que Jésus est mort et qu'il est ressuscité, croyons aussi que Dieu ramènera par Jésus et avec lui ceux qui sont morts.

15 F or this, we say unto you by the word of the Lord, that we who are alive and remain unto the coming of the Lord shall not precede those who are asleep.

Voici, en effet, ce que nous vous déclarons d'après la parole du Seigneur: nous les vivants, restés pour l'avènement du Seigneur, nous ne devancerons pas ceux qui sont morts.

16 F or the Lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trumpet of God; and the dead in Christ shall rise first;

Car le Seigneur lui-même, à un signal donné, à la voix d'un archange, et au son de la trompette de Dieu, descendra du ciel, et les morts en Christ ressusciteront premièrement.

17 t hen we who are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air, and so shall we ever be with the Lord.

Ensuite, nous les vivants, qui seront restés, nous serons tous ensemble enlevés avec eux sur des nuées, à la rencontre du Seigneur dans les airs, et ainsi nous serons toujours avec le Seigneur.

18 T herefore comfort one another with these words.

Consolez-vous donc les uns les autres par ces paroles.