1 ¶ The wicked flee when no man pursues, but the righteous are bold as a young lion.
Le méchant prend la fuite sans qu'on le poursuive, Le juste a de l'assurance comme un jeune lion.
2 ¶ By the rebellion of the land, many are its princes, but by the man of understanding and wisdom the land shall remain stable.
Quand un pays est en révolte, les chefs sont nombreux; Mais avec un homme qui a de l'intelligence et de la science, Le règne se prolonge.
3 ¶ A poor man that oppresses the poor is like a sweeping rain which leaves no food.
Un homme pauvre qui opprime les misérables Est une pluie violente qui fait manquer le pain.
4 ¶ Those that forsake the law praise the wicked, but such as keep the law contend with them.
Ceux qui abandonnent la loi louent le méchant, Mais ceux qui observent la loi s'irritent contre lui.
5 ¶ Evil men do not understand judgment, but those that seek the LORD understand all things.
Les hommes livrés au mal ne comprennent pas ce qui est juste, Mais ceux qui cherchent l'Éternel comprennent tout.
6 ¶ Better is the poor that walks in his perfection than he that is perverse in his ways, though he is rich.
Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, Que celui qui a des voies tortueuses et qui est riche.
7 ¶ Whosoever keeps the law is a wise son, but he that is a companion of gluttons shames his father.
Celui qui observe la loi est un fils intelligent, Mais celui qui fréquente les débauchés fait honte à son père.
8 ¶ He that by usury and unjust gain increases his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.
Celui qui augmente ses biens par l'intérêt et l'usure Les amasse pour celui qui a pitié des pauvres.
9 ¶ He that turns away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.
Si quelqu'un détourne l'oreille pour ne pas écouter la loi, Sa prière même est une abomination.
10 ¶ Whosoever causes the upright to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit, but the perfect shall inherit every good thing.
Celui qui égare les hommes droits dans la mauvaise voie Tombe dans la fosse qu'il a creusée; Mais les hommes intègres héritent le bonheur.
11 ¶ The rich man is wise in his own conceit, but the poor that has understanding is wiser than he.
L'homme riche se croit sage; Mais le pauvre qui est intelligent le sonde.
12 ¶ When the righteous rejoice, there is great glory, but when the wicked rise, the sane man hides himself.
Quand les justes triomphent, c'est une grande gloire; Quand les méchants s'élèvent, chacun se cache.
13 ¶ He that covers his sins shall not prosper, but whosoever confesses and forsakes them shall attain mercy.
Celui qui cache ses transgressions ne prospère point, Mais celui qui les avoue et les délaisse obtient miséricorde.
14 ¶ Blessed is the man that fears God always, but he that hardens his heart shall fall into evil.
Heureux l'homme qui est continuellement dans la crainte! Mais celui qui endurcit son coeur tombe dans le malheur.
15 ¶ As a roaring lion and a hungry bear, so is a wicked ruler over the poor people.
Comme un lion rugissant et un ours affamé, Ainsi est le méchant qui domine sur un peuple pauvre.
16 ¶ The prince void of intelligence is also a great oppressor, but he that hates covetousness shall prolong his days.
Un prince sans intelligence multiplie les actes d'oppression, Mais celui qui est ennemi de la cupidité prolonge ses jours.
17 ¶ A man that does violence to the blood of any person shall flee all the way to the grave, and no one shall sustain him.
Un homme chargé du sang d'un autre Fuit jusqu'à la fosse: qu'on ne l'arrête pas!
18 ¶ Whosoever walks in integrity shall be saved, but he that is perverse in his ways shall fall into one of them.
Celui qui marche dans l'intégrité trouve le salut, Mais celui qui suit deux voies tortueuses tombe dans l'une d'elles.
19 ¶ He that tills his land shall be filled with bread, but he that follows after vain persons shall be filled with poverty.
Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est rassasié de pauvreté.
20 ¶ The man of truth shall abound with blessings, but he that makes haste to be rich shall not be absolved.
Un homme fidèle est comblé de bénédictions, Mais celui qui a hâte de s'enrichir ne reste pas impuni.
21 ¶ To have respect of persons in judgment is not good; even for a piece of bread, man will transgress.
Il n'est pas bon d'avoir égard aux personnes, Et pour un morceau de pain un homme se livre au péché.
22 ¶ He that hastens to be rich has an evil eye and does not consider that poverty shall come upon him.
Un homme envieux a hâte de s'enrichir, Et il ne sait pas que la disette viendra sur lui.
23 ¶ He that rebukes a man, afterwards shall find more favour than he that flatters with the tongue.
Celui qui reprend les autres trouve ensuite plus de faveur Que celui dont la langue est flatteuse.
24 ¶ Whosoever robs his father or his mother and says, It is no transgression; the same is the companion of the destroyer.
Celui qui vole son père et sa mère, Et qui dit: Ce n'est pas un péché! Est le compagnon du destructeur.
25 ¶ He that is of a proud heart stirs up strife, but he that puts his trust in the LORD shall be made fat.
L'orgueilleux excite les querelles, Mais celui qui se confie en l'Éternel est rassasié.
26 ¶ He that trusts in his own heart is a fool, but whosoever walks in wisdom, he shall be saved.
Celui qui a confiance dans son propre coeur est un insensé, Mais celui qui marche dans la sagesse sera sauvé.
27 ¶ He that gives unto the poor shall never lack, but he that hides his eyes from the poor shall have many a curse.
Celui qui donne au pauvre n'éprouve pas la disette, Mais celui qui ferme les yeux est chargé de malédictions.
28 ¶ When the wicked rise, sane men hide themselves; but when they perish, the righteous multiply.
Quand les méchants s'élèvent, chacun se cache; Et quand ils périssent, les justes se multiplient.