Proverbs 12 ~ Proverbes 12

picture

1 Whosoever loves chastening loves knowledge, but he that hates reproof is carnal.

Celui qui aime la correction aime la science; Celui qui hait la réprimande est stupide.

2 The good man shall attain the favour of the LORD, but the man of wicked thoughts he will condemn.

L'homme de bien obtient la faveur de l'Éternel, Mais l'Éternel condamne celui qui est plein de malice.

3 Man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.

L'homme ne s'affermit pas par la méchanceté, Mais la racine des justes ne sera point ébranlée.

4 The virtuous woman is a crown to her husband, but she that makes ashamed is as rottenness in his bones.

Une femme vertueuse est la couronne de son mari, Mais celle qui fait honte est comme la carie dans ses os.

5 The thoughts of the righteous are upright, but the astuteness of the wicked is deceit.

Les pensées des justes ne sont qu'équité; Les desseins des méchants ne sont que fraude.

6 The words of the wicked are to lie in wait for blood, but the mouth of the upright shall deliver them.

Les paroles des méchants sont des embûches pour verser le sang, Mais la bouche des hommes droits est une délivrance.

7 God shall overthrow the wicked, and they shall not be any longer, but the house of the righteous shall remain.

Renversés, les méchants ne sont plus; Et la maison des justes reste debout.

8 A man shall be commended according to his wisdom, but he that is of a perverse heart shall be despised.

Un homme est estimé en raison de son intelligence, Et celui qui a le coeur pervers est l'objet du mépris.

9 He that despises himself and becomes a slave is better than he that honours himself and lacks bread.

Mieux vaut être d'une condition humble et avoir un serviteur Que de faire le glorieux et de manquer de pain.

10 The righteous is merciful even unto his beast, but the piety of the wicked is cruel.

Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.

11 He that tills his land shall be satisfied with bread, but he that follows vain persons is void of understanding.

Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est dépourvu de sens.

12 The wicked desires the net of evil men, but the root of the righteous shall yield fruit.

Le méchant convoite ce que prennent les méchants, Mais la racine des justes donne du fruit.

13 The wicked is snared by the transgression of his lips, but the just shall come out of the tribulation.

Il y a dans le péché des lèvres un piège pernicieux, Mais le juste se tire de la détresse.

14 Man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth, and the recompense of a man’s hands shall be rendered unto him.

Par le fruit de la bouche on est rassasié de biens, Et chacun reçoit selon l'oeuvre de ses mains.

15 The way of the fool is right in his own eyes, but he that hears counsel is wise.

La voie de l'insensé est droite à ses yeux, Mais celui qui écoute les conseils est sage.

16 A fool’s wrath is presently known, but he who covers the injury is sane.

L'insensé laisse voir à l'instant sa colère, Mais celui qui cache un outrage est un homme prudent.

17 He that speaks truth shows forth righteousness, but a false witness, deceit.

Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.

18 There are those that speak like the piercings of a sword, but the tongue of the wise is medicine.

Tel, qui parle légèrement, blesse comme un glaive; Mais la langue des sages apporte la guérison.

19 The lip of truth shall be established for ever, but a lying tongue is but for a moment.

La lèvre véridique est affermie pour toujours, Mais la langue fausse ne subsiste qu'un instant.

20 Deceit is in the heart of those whose thoughts are evil, but joy in that of those whose thoughts are good.

La tromperie est dans le coeur de ceux qui méditent le mal, Mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.

21 No iniquity shall overtake the righteous: but the wicked shall be filled with evil.

Aucun malheur n'arrive au juste, Mais les méchants sont accablés de maux.

22 Lying lips are abomination to the LORD: but the workers of the truth are his delight.

Les lèvres fausses sont en horreur à l'Éternel, Mais ceux qui agissent avec vérité lui sont agréables.

23 The sane man conceals his wisdom: but the heart of fools proclaims foolishness.

L'homme prudent cache sa science, Mais le coeur des insensés proclame la folie.

24 The hand of the diligent shall bear rule: but the negligent shall be under tribute.

La main des diligents dominera, Mais la main lâche sera tributaire.

25 Heaviness in the heart of man makes it stoop: but a good word makes it glad.

L'inquiétude dans le coeur de l'homme l'abat, Mais une bonne parole le réjouit.

26 The righteous causes his neighbour to consider: but the way of the wicked causes them to err.

Le juste montre à son ami la bonne voie, Mais la voie des méchants les égare.

27 The deceitful man does not even roast that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.

Le paresseux ne rôtit pas son gibier; Mais le précieux trésor d'un homme, c'est l'activité.

28 In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death.

La vie est dans le sentier de la justice, La mort n'est pas dans le chemin qu'elle trace.