Ecclesiastes 4 ~ Ecclésiaste 4

picture

1 So I returned and considered all the violence that is done under the sun and behold the tears of such as are oppressed, and they have no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but the oppressed had no comforter.

J'ai considéré ensuite toutes les oppressions qui se commettent sous le soleil; et voici, les opprimés sont dans les larmes, et personne qui les console! ils sont en butte à la violence de leurs oppresseurs, et personne qui les console!

2 T herefore I praised the dead who are already dead more than the living who are yet alive.

Et j'ai trouvé les morts qui sont déjà morts plus heureux que les vivants qui sont encore vivants,

3 A nd I thought that better is he than both of them who has not yet been, who has not seen the evil works that are done under the sun.

et plus heureux que les uns et les autres celui qui n'a point encore existé et qui n'a pas vu les mauvaises actions qui se commettent sous le soleil.

4 Again, I considered all travail and every right work, that for this a man is envied of his neighbour. This is also vanity and vexation of spirit.

J'ai vu que tout travail et toute habileté dans le travail n'est que jalousie de l'homme à l'égard de son prochain. C'est encore là une vanité et la poursuite du vent.

5 T he fool folds his hands together and eats his own flesh.

L'insensé se croise les mains, et mange sa propre chair.

6 B etter is a handful with rest than both the hands full with travail and vexation of spirit.

Mieux vaut une main pleine avec repos, que les deux mains pleines avec travail et poursuite du vent.

7 Then I returned, and I saw another vanity under the sun.

J'ai considéré une autre vanité sous le soleil.

8 I t is the man who is alone, without a successor, who has neither son nor brother; yet is there no end of all his labour; neither is his eye satisfied with riches; neither saith he, For whom do I labour and bereave my soul of good? This is also vanity and sore travail.

Tel homme est seul et sans personne qui lui tienne de près, il n'a ni fils ni frère, et pourtant son travail n'a point de fin et ses yeux ne sont jamais rassasiés de richesses. Pour qui donc est-ce que je travaille, et que je prive mon âme de jouissances? C'est encore là une vanité et une chose mauvaise.

9 T wo are better than one because they have a better reward for their labour.

Deux valent mieux qu'un, parce qu'ils retirent un bon salaire de leur travail.

10 F or if they fall, the one will lift up his fellow; but woe to him that is alone when he falls, for he has not another to help him up.

Car, s'ils tombent, l'un relève son compagnon; mais malheur à celui qui est seul et qui tombe, sans avoir un second pour le relever!

11 A gain, if two sleep together, then they have heat, but how can one be warm alone?

De même, si deux couchent ensemble, ils auront chaud; mais celui qui est seul, comment aura-t-il chaud?

12 A nd if one prevails against him, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.

Et si quelqu'un est plus fort qu'un seul, les deux peuvent lui résister; et la corde à trois fils ne se rompt pas facilement.

13 Better is a poor and a wise child than an old and foolish king who will no longer be admonished.

Mieux vaut un enfant pauvre et sage qu'un roi vieux et insensé qui ne sait plus écouter les avis;

14 F or he came out of prison to reign, even though he was born poor into his kingdom.

car il peut sortir de prison pour régner, et même être né pauvre dans son royaume.

15 I saw all the living who are under the sun walking with the child, the successor that shall stand up in his stead.

J'ai vu tous les vivants qui marchent sous le soleil entourer l'enfant qui devait succéder au roi et régner à sa place.

16 T here is no end of all the people that have been before them; those also that come after shall not be content in him. Surely this also is vanity and vexation of spirit.

Il n'y avait point de fin à tout ce peuple, à tous ceux à la tête desquels il était. Et toutefois, ceux qui viendront après ne se réjouiront pas à son sujet. Car c'est encore là une vanité et la poursuite du vent.