1 ¶ Now Benjamin begat Bela, his firstborn, Ashbel, the second, and Aharah, the third,
Benjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,
2 N ohah, the fourth, and Rapha, the fifth.
Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
3 A nd the sons of Bela were Addar, Gera, Abihud,
Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
4 A bishua, Naaman, Ahoah,
Abischua, Naaman, Achoach,
5 G era, Shephuphan, and Hiram.
Guéra, Schephuphan et Huram.
6 A nd these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers who inhabited Geba, and they were removed to Manahath,
Voici les fils d'Échud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:
7 T hat is, Naaman, Ahiah, and Gera; he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.
Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.
8 A nd Shaharaim begat sons in the fields of Moab after he had sent away Hushim and Baara, his wives.
Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.
9 A nd he begat of Hodesh, his wife, Jobab, Zibia, Mesha, Malcham,
Il eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,
10 J euz, Shachia, and Mirma. These are his sons, heads of the fathers.
Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
11 A nd of Hushim he begat Abitub and Elpaal.
Il eut de Huschim: Abithub et Elpaal.
12 T he sons of Elpaal: Eber, Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof.
Fils d'Elpaal: Éber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
13 B eriah also and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath,
Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
14 a nd Ahio, Shashak, Jeremoth,
Achjo, Schaschak, Jerémoth,
15 Z ebadiah, Arad, Ader,
Zebadja, Arad, Éder,
16 M ichael, Ispah, and Joha, sons of Beriah,
Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria. -
17 a nd Zebadiah, Meshullam, Hezeki, Heber;
Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,
18 I shmerai, Jezliah, and Jobab, sons of Elpaal.
Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d'Elpaal. -
19 A nd Jakim, Zichri, Zabdi,
Jakim, Zicri, Zabdi,
20 E lienai, Zilthai, Eliel,
Éliénaï, Tsilthaï, Éliel,
21 A daiah, Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi,
Adaja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï. -
22 a nd Ishpan, Heber, Eliel,
Jischpan, Éber, Éliel,
23 A bdon, Zichri, Hanan,
Abdon, Zicri, Hanan,
24 H ananiah, Elam, Antothijah;
Hanania, Élam, Anthothija,
25 I phedeiah, and Penuel, sons of Shashak,
Jiphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak. -
26 a nd Shamsherai, Shehariah, Athaliah;
Schamscheraï, Schecharia, Athalia,
27 a nd Jaresiah, Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.
Jaaréschia, Élija et Zicri étaient fils de Jerocham. -
28 T hese were heads of the fathers, by their generations, chief men who dwelt in Jerusalem.
Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.
29 A nd at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife’s name was Maachah,
Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
30 a nd his firstborn son, Abdon, then Zur, Kish, Baal, Nadab,
Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
31 G edor, Ahio, and Zacher.
Guedor, Achjo, et Zéker.
32 A nd Mikloth begat Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, next to them.
Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. -
33 ¶ And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal.
Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki Schua, Abinadab et Eschbaal.
34 A nd the son of Jonathan was Meribbaal; and Meribbaal begat Micah.
Fils de Jonathan: Merib Baal. Merib Baal engendra Michée.
35 T he sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz.
Fils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
36 A nd Ahaz begat Jehoadah; and Jehoadah begat Alemeth and Azmaveth and Zimri; and Zimri begat Moza,
Achaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
37 a nd Moza begat Binea; Rapha was his son, Eleasah, his son, Azel, his son.
Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Éleasa, son fils; Atsel, son fils;
38 A nd Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel. -
39 A nd the sons of Eshek, his brother: Ulam, his firstborn, Jehush, the second, and Eliphelet, the third.
Fils d'Éschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jéusch le second, et Éliphéleth le troisième.
40 A nd the sons of Ulam were mighty men of valour, expert archers who had many sons, and sons’ sons, one hundred and fifty. All these were of the sons of Benjamin.
Les fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.