1 A nd Benjamin became the father of Bela his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,
Benjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,
2 N ohah the fourth and Rapha the fifth.
Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
3 B ela had sons: Addar, Gera, Abihud,
Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
4 A bishua, Naaman, Ahoah,
Abischua, Naaman, Achoach,
5 G era, Shephuphan and Huram.
Guéra, Schephuphan et Huram.
6 T hese are the sons of Ehud: these are the heads of fathers’ households of the inhabitants of Geba, and they carried them into exile to Manahath,
Voici les fils d'Échud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:
7 n amely, Naaman, Ahijah and Gera—he carried them into exile; and he became the father of Uzza and Ahihud.
Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.
8 S haharaim became the father of children in the country of Moab after he had sent away Hushim and Baara his wives.
Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.
9 B y Hodesh his wife he became the father of Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
Il eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,
10 J euz, Sachia, Mirmah. These were his sons, heads of fathers’ households.
Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
11 B y Hushim he became the father of Abitub and Elpaal.
Il eut de Huschim: Abithub et Elpaal.
12 T he sons of Elpaal were Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod, with its towns;
Fils d'Elpaal: Éber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
13 a nd Beriah and Shema, who were heads of fathers’ households of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath;
Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
14 a nd Ahio, Shashak and Jeremoth.
Achjo, Schaschak, Jerémoth,
15 Z ebadiah, Arad, Eder,
Zebadja, Arad, Éder,
16 M ichael, Ishpah and Joha were the sons of Beriah.
Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria. -
17 Z ebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,
18 I shmerai, Izliah and Jobab were the sons of Elpaal.
Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d'Elpaal. -
19 J akim, Zichri, Zabdi,
Jakim, Zicri, Zabdi,
20 E lienai, Zillethai, Eliel,
Éliénaï, Tsilthaï, Éliel,
21 A daiah, Beraiah and Shimrath were the sons of Shimei.
Adaja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï. -
22 I shpan, Eber, Eliel,
Jischpan, Éber, Éliel,
23 A bdon, Zichri, Hanan,
Abdon, Zicri, Hanan,
24 H ananiah, Elam, Anthothijah,
Hanania, Élam, Anthothija,
25 I phdeiah and Penuel were the sons of Shashak.
Jiphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak. -
26 S hamsherai, Shehariah, Athaliah,
Schamscheraï, Schecharia, Athalia,
27 J aareshiah, Elijah and Zichri were the sons of Jeroham.
Jaaréschia, Élija et Zicri étaient fils de Jerocham. -
28 T hese were heads of the fathers’ households according to their generations, chief men who lived in Jerusalem.
Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.
29 N ow in Gibeon, Jeiel, the father of Gibeon lived, and his wife’s name was Maacah;
Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
30 a nd his firstborn son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Nadab,
Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
31 G edor, Ahio and Zecher.
Guedor, Achjo, et Zéker.
32 M ikloth became the father of Shimeah. And they also lived with their relatives in Jerusalem opposite their other relatives. Genealogy from King Saul
Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. -
33 N er became the father of Kish, and Kish became the father of Saul, and Saul became the father of Jonathan, Malchi-shua, Abinadab and Eshbaal.
Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki Schua, Abinadab et Eschbaal.
34 T he son of Jonathan was Merib-baal, and Merib-baal became the father of Micah.
Fils de Jonathan: Merib Baal. Merib Baal engendra Michée.
35 T he sons of Micah were Pithon, Melech, Tarea and Ahaz.
Fils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
36 A haz became the father of Jehoaddah, and Jehoaddah became the father of Alemeth, Azmaveth and Zimri; and Zimri became the father of Moza.
Achaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
37 M oza became the father of Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Éleasa, son fils; Atsel, son fils;
38 A zel had six sons, and these were their names: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah and Hanan. All these were the sons of Azel.
Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel. -
39 T he sons of Eshek his brother were Ulam his firstborn, Jeush the second and Eliphelet the third.
Fils d'Éschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jéusch le second, et Éliphéleth le troisième.
40 T he sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons and grandsons, 150 of them. All these were of the sons of Benjamin.
Les fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.