1 B y the rivers of Babylon, There we sat down and wept, When we remembered Zion.
Sur les bords des fleuves de Babylone, Nous étions assis et nous pleurions, en nous souvenant de Sion.
2 U pon the willows in the midst of it We hung our harps.
Aux saules de la contrée Nous avions suspendu nos harpes.
3 F or there our captors demanded of us songs, And our tormentors mirth, saying, “Sing us one of the songs of Zion.”
Là, nos vainqueurs nous demandaient des chants, Et nos oppresseurs de la joie: Chantez-vous quelques-uns des cantiques de Sion!
4 H ow can we sing the Lord’s song In a foreign land?
Comment chanterions-nous les cantiques de l'Éternel Sur une terre étrangère?
5 I f I forget you, O Jerusalem, May my right hand forget her skill.
Si je t'oublie, Jérusalem, Que ma droite m'oublie!
6 M ay my tongue cling to the roof of my mouth If I do not remember you, If I do not exalt Jerusalem Above my chief joy.
Que ma langue s'attache à mon palais, Si je ne me souviens de toi, Si je ne fais de Jérusalem Le principal sujet de ma joie!
7 R emember, O Lord, against the sons of Edom The day of Jerusalem, Who said, “Raze it, raze it To its very foundation.”
Éternel, souviens-toi des enfants d'Édom, Qui, dans la journée de Jérusalem, Disaient: Rasez, rasez Jusqu'à ses fondements!
8 O daughter of Babylon, you devastated one, How blessed will be the one who repays you With the recompense with which you have repaid us.
Fille de Babylone, la dévastée, Heureux qui te rend la pareille, Le mal que tu nous as fait!
9 H ow blessed will be the one who seizes and dashes your little ones Against the rock.
Heureux qui saisit tes enfants, Et les écrase sur le roc!