1 R escue me, O Lord, from evil men; Preserve me from violent men
(140: 1) Au chef des chantres. Psaume de David. (140: 2) Éternel, délivre-moi des hommes méchants! Préserve-moi des hommes violents.
2 W ho devise evil things in their hearts; They continually stir up wars.
(140: 3) Qui méditent de mauvais desseins dans leur coeur, Et sont toujours prêts à faire la guerre!
3 T hey sharpen their tongues as a serpent; Poison of a viper is under their lips. Selah.
(140: 4) Ils aiguisent leur langue comme un serpent, Ils ont sous leur lèvres un venin d'aspic. Pause.
4 K eep me, O Lord, from the hands of the wicked; Preserve me from violent men Who have purposed to trip up my feet.
(140: 5) Éternel, garantis-moi des mains du méchant! Préserve-moi des hommes violents, Qui méditent de me faire tomber!
5 T he proud have hidden a trap for me, and cords; They have spread a net by the wayside; They have set snares for me. Selah.
(140: 6) Des orgueilleux me tendent un piège et des filets, Ils placent des rets le long du chemin, Ils me dressent des embûches. Pause.
6 I said to the Lord, “You are my God; Give ear, O Lord, to the voice of my supplications.
(140: 7) Je dis à l'Éternel: Tu es mon Dieu! Éternel, prête l'oreille à la voix de mes supplications!
7 “ O God the Lord, the strength of my salvation, You have covered my head in the day of battle.
(140: 8) Éternel, Seigneur, force de mon salut! Tu couvres ma tête au jour du combat.
8 “ Do not grant, O Lord, the desires of the wicked; Do not promote his evil device, that they not be exalted. Selah.
(140: 9) Éternel, n'accomplis pas les désirs du méchant, Ne laisse pas réussir ses projets, de peur qu'il ne s'en glorifie! Pause.
9 “ As for the head of those who surround me, May the mischief of their lips cover them.
(140: 10) Que sur la tête de ceux qui m'environnent Retombe l'iniquité de leurs lèvres!
10 “ May burning coals fall upon them; May they be cast into the fire, Into deep pits from which they cannot rise.
(140: 11) Que des charbons ardents soient jetés sur eux! Qu'il les précipite dans le feu, Dans des abîmes, d'où ils ne se relèvent plus!
11 “ May a slanderer not be established in the earth; May evil hunt the violent man speedily.”
(140: 12) L'homme dont la langue est fausse ne s'affermit pas sur la terre; Et l'homme violent, le malheur l'entraîne à sa perte.
12 I know that the Lord will maintain the cause of the afflicted And justice for the poor.
(140: 13) Je sais que l'Éternel fait droit au misérable, Justice aux indigents.
13 S urely the righteous will give thanks to Your name; The upright will dwell in Your presence.
(140: 14) Oui, les justes célébreront ton nom, Les hommes droits habiteront devant ta face.