1 John 4 ~ 1 Jean 4

picture

1 B eloved, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world.

Bien-aimés, n'ajoutez pas foi à tout esprit; mais éprouvez les esprits, pour savoir s'ils sont de Dieu, car plusieurs faux prophètes sont venus dans le monde.

2 B y this you know the Spirit of God: every spirit that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is from God;

Reconnaissez à ceci l'Esprit de Dieu: tout esprit qui confesse Jésus Christ venu en chair est de Dieu;

3 a nd every spirit that does not confess Jesus is not from God; this is the spirit of the antichrist, of which you have heard that it is coming, and now it is already in the world.

et tout esprit qui ne confesse pas Jésus n'est pas de Dieu, c'est celui de l'antéchrist, dont vous avez appris la venue, et qui maintenant est déjà dans le monde.

4 Y ou are from God, little children, and have overcome them; because greater is He who is in you than he who is in the world.

Vous, petits enfants, vous êtes de Dieu, et vous les avez vaincus, parce que celui qui est en vous est plus grand que celui qui est dans le monde.

5 T hey are from the world; therefore they speak as from the world, and the world listens to them.

Eux, ils sont du monde; c'est pourquoi ils parlent d'après le monde, et le monde les écoute.

6 W e are from God; he who knows God listens to us; he who is not from God does not listen to us. By this we know the spirit of truth and the spirit of error. God Is Love

Nous, nous sommes de Dieu; celui qui connaît Dieu nous écoute; celui qui n'est pas de Dieu ne nous écoute pas: c'est par là que nous connaissons l'esprit de la vérité et l'esprit de l'erreur.

7 B eloved, let us love one another, for love is from God; and everyone who loves is born of God and knows God.

Bien-aimés, aimons nous les uns les autres; car l'amour est de Dieu, et quiconque aime est né de Dieu et connaît Dieu.

8 T he one who does not love does not know God, for God is love.

Celui qui n'aime pas n'a pas connu Dieu, car Dieu est amour.

9 B y this the love of God was manifested in us, that God has sent His only begotten Son into the world so that we might live through Him.

L'amour de Dieu a été manifesté envers nous en ce que Dieu a envoyé son Fils unique dans le monde, afin que nous vivions par lui.

10 I n this is love, not that we loved God, but that He loved us and sent His Son to be the propitiation for our sins.

Et cet amour consiste, non point en ce que nous avons aimé Dieu, mais en ce qu'il nous a aimés et a envoyé son Fils comme victime expiatoire pour nos péchés.

11 B eloved, if God so loved us, we also ought to love one another.

Bien-aimés, si Dieu nous a ainsi aimés, nous devons aussi nous aimer les uns les autres.

12 N o one has seen God at any time; if we love one another, God abides in us, and His love is perfected in us.

Personne n'a jamais vu Dieu; si nous nous aimons les uns les autres, Dieu demeure en nous, et son amour est parfait en nous.

13 B y this we know that we abide in Him and He in us, because He has given us of His Spirit.

Nous connaissons que nous demeurons en lui, et qu'il demeure en nous, en ce qu'il nous a donné de son Esprit.

14 W e have seen and testify that the Father has sent the Son to be the Savior of the world.

Et nous, nous avons vu et nous attestons que le Père a envoyé le Fils comme Sauveur du monde.

15 W hoever confesses that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God.

Celui qui confessera que Jésus est le Fils de Dieu, Dieu demeure en lui, et lui en Dieu.

16 W e have come to know and have believed the love which God has for us. God is love, and the one who abides in love abides in God, and God abides in him.

Et nous, nous avons connu l'amour que Dieu a pour nous, et nous y avons cru. Dieu est amour; et celui qui demeure dans l'amour demeure en Dieu, et Dieu demeure en lui.

17 B y this, love is perfected with us, so that we may have confidence in the day of judgment; because as He is, so also are we in this world.

Tel il est, tels nous sommes aussi dans ce monde: c'est en cela que l'amour est parfait en nous, afin que nous ayons de l'assurance au jour du jugement.

18 T here is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear involves punishment, and the one who fears is not perfected in love.

La crainte n'est pas dans l'amour, mais l'amour parfait bannit la crainte; car la crainte suppose un châtiment, et celui qui craint n'est pas parfait dans l'amour.

19 W e love, because He first loved us.

Pour nous, nous l'aimons, parce qu'il nous a aimés le premier.

20 I f someone says, “I love God,” and hates his brother, he is a liar; for the one who does not love his brother whom he has seen, cannot love God whom he has not seen.

Si quelqu'un dit: J'aime Dieu, et qu'il haïsse son frère, c'est un menteur; car celui qui n'aime pas son frère qu'il voit, comment peut-il aimer Dieu qu'il ne voit pas?

21 A nd this commandment we have from Him, that the one who loves God should love his brother also.

Et nous avons de lui ce commandement: que celui qui aime Dieu aime aussi son frère.