1 John 4 ~ 1 Jean 4

picture

1 B eloved, do not put faith in every spirit, but prove (test) the spirits to discover whether they proceed from God; for many false prophets have gone forth into the world.

Bien-aimés, n'ajoutez pas foi à tout esprit; mais éprouvez les esprits, pour savoir s'ils sont de Dieu, car plusieurs faux prophètes sont venus dans le monde.

2 B y this you may know (perceive and recognize) the Spirit of God: every spirit which acknowledges and confesses that Jesus Christ (the Messiah) has become man and has come in the flesh is of God;

Reconnaissez à ceci l'Esprit de Dieu: tout esprit qui confesse Jésus Christ venu en chair est de Dieu;

3 A nd every spirit which does not acknowledge and confess that Jesus Christ has come in the flesh '> annul, destroy, sever, disunite Him] is not of God. This '> nonconfession] is the of the antichrist, which you heard that it was coming, and now it is already in the world.

et tout esprit qui ne confesse pas Jésus n'est pas de Dieu, c'est celui de l'antéchrist, dont vous avez appris la venue, et qui maintenant est déjà dans le monde.

4 L ittle children, you are of God and have defeated and overcome them, because He Who lives in you is greater (mightier) than he who is in the world.

Vous, petits enfants, vous êtes de Dieu, et vous les avez vaincus, parce que celui qui est en vous est plus grand que celui qui est dans le monde.

5 T hey proceed from the world and are of the world; therefore it is out of the world '> whole economy morally considered] that they speak, and the world listens (pays attention) to them.

Eux, ils sont du monde; c'est pourquoi ils parlent d'après le monde, et le monde les écoute.

6 W e are of God. Whoever is learning to know God '> get an ever-clearer knowledge of Him] listens to us; and he who is not of God does not listen or pay attention to us. By this we know (recognize) the Spirit of Truth and the spirit of error.

Nous, nous sommes de Dieu; celui qui connaît Dieu nous écoute; celui qui n'est pas de Dieu ne nous écoute pas: c'est par là que nous connaissons l'esprit de la vérité et l'esprit de l'erreur.

7 B eloved, let us love one another, for love is (springs) from God; and he who loves is begotten (born) of God and is coming to know and understand God.

Bien-aimés, aimons nous les uns les autres; car l'amour est de Dieu, et quiconque aime est né de Dieu et connaît Dieu.

8 H e who does not love has not become acquainted with God, for God is love.

Celui qui n'aime pas n'a pas connu Dieu, car Dieu est amour.

9 I n this the love of God was made manifest (displayed) where we are concerned: in that God sent His Son, the only begotten or unique, into the world so that we might live through Him.

L'amour de Dieu a été manifesté envers nous en ce que Dieu a envoyé son Fils unique dans le monde, afin que nous vivions par lui.

10 I n this is love: not that we loved God, but that He loved us and sent His Son to be the propitiation (the atoning sacrifice) for our sins.

Et cet amour consiste, non point en ce que nous avons aimé Dieu, mais en ce qu'il nous a aimés et a envoyé son Fils comme victime expiatoire pour nos péchés.

11 B eloved, if God loved us so, we also ought to love one another.

Bien-aimés, si Dieu nous a ainsi aimés, nous devons aussi nous aimer les uns les autres.

12 N o man has at any time seen God. But if we love one another, God abides (lives and remains) in us and His love (that love which is essentially His) is brought to completion (to its full maturity, runs its full course, is perfected) in us!

Personne n'a jamais vu Dieu; si nous nous aimons les uns les autres, Dieu demeure en nous, et son amour est parfait en nous.

13 B y this we come to know (perceive, recognize, and understand) that we abide (live and remain) in Him and He in us: because He has given (imparted) to us of His Spirit.

Nous connaissons que nous demeurons en lui, et qu'il demeure en nous, en ce qu'il nous a donné de son Esprit.

14 A nd we ourselves have seen (have deliberately and steadfastly contemplated) and bear witness that the Father has sent the Son Savior of the world.

Et nous, nous avons vu et nous attestons que le Père a envoyé le Fils comme Sauveur du monde.

15 A nyone who confesses (acknowledges, owns) that Jesus is the Son of God, God abides (lives, makes His home) in him and he in God.

Celui qui confessera que Jésus est le Fils de Dieu, Dieu demeure en lui, et lui en Dieu.

16 A nd we know (understand, recognize, are conscious of, by observation and by experience) and believe (adhere to and put faith in and rely on) the love God cherishes for us. God is love, and he who dwells and continues in love dwells and continues in God, and God dwells and continues in him.

Et nous, nous avons connu l'amour que Dieu a pour nous, et nous y avons cru. Dieu est amour; et celui qui demeure dans l'amour demeure en Dieu, et Dieu demeure en lui.

17 I n this love is brought to completion and attains perfection with us, that we may have confidence for the day of judgment, because as He is, so are we in this world.

Tel il est, tels nous sommes aussi dans ce monde: c'est en cela que l'amour est parfait en nous, afin que nous ayons de l'assurance au jour du jugement.

18 T here is no fear in love, but full-grown (complete, perfect) love turns fear out of doors and expels every trace of terror! For fear brings with it the thought of punishment, and he who is afraid has not reached the full maturity of love.

La crainte n'est pas dans l'amour, mais l'amour parfait bannit la crainte; car la crainte suppose un châtiment, et celui qui craint n'est pas parfait dans l'amour.

19 W e love Him, because He first loved us.

Pour nous, nous l'aimons, parce qu'il nous a aimés le premier.

20 I f anyone says, I love God, and hates (detests, abominates) his brother '> in Christ], he is a liar; for he who does not love his brother, whom he has seen, cannot love God, Whom he has not seen.

Si quelqu'un dit: J'aime Dieu, et qu'il haïsse son frère, c'est un menteur; car celui qui n'aime pas son frère qu'il voit, comment peut-il aimer Dieu qu'il ne voit pas?

21 A nd this command (charge, order, injunction) we have from Him: that he who loves God shall love his brother '> believer] also.

Et nous avons de lui ce commandement: que celui qui aime Dieu aime aussi son frère.