1 Timothy 2 ~ 1 Timothée 2

picture

1 F irst of all, then, I admonish and urge that petitions, prayers, intercessions, and thanksgivings be offered on behalf of all men,

J'exhorte donc, avant toutes choses, à faire des prières, des supplications, des requêtes, des actions de grâces, pour tous les hommes,

2 F or kings and all who are in positions of authority or high responsibility, that we may pass a quiet and undisturbed life a peaceable one in all godliness and reverence and seriousness in every way.

pour les rois et pour tous ceux qui sont élevés en dignité, afin que nous menions une vie paisible et tranquille, en toute piété et honnêteté.

3 F or such is good and right, and pleasing and acceptable to God our Savior,

Cela est bon et agréable devant Dieu notre Sauveur,

4 W ho wishes all men to be saved and to perceive and recognize and discern and know precisely and correctly the Truth.

qui veut que tous les hommes soient sauvés et parviennent à la connaissance de la vérité.

5 F or there one God, and one Mediator between God and men, the Man Christ Jesus,

Car il y a un seul Dieu, et aussi un seul médiateur entre Dieu et les hommes, Jésus Christ homme,

6 W ho gave Himself as a ransom for all attested to at the right and proper time.

qui s'est donné lui-même en rançon pour tous. C'est là le témoignage rendu en son propre temps,

7 A nd of this matter I was appointed a preacher and an apostle (special messenger)—I am speaking the truth in Christ, I do not falsify —a teacher of the Gentiles in faith and truth.

et pour lequel j'ai été établi prédicateur et apôtre, -je dis la vérité, je ne mens pas, -chargé d'instruire les païens dans la foi et la vérité.

8 I desire therefore that in every place men should pray, without anger or quarreling or resentment or doubt, lifting up holy hands.

Je veux donc que les hommes prient en tout lieu, en élevant des mains pures, sans colère ni mauvaises pensées.

9 A lso that women should adorn themselves modestly and appropriately and sensibly in seemly apparel, not with hair arrangement or gold or pearls or expensive clothing,

Je veux aussi que les femmes, vêtues d'une manière décente, avec pudeur et modestie, ne se parent ni de tresses, ni d'or, ni de perles, ni d'habits somptueux,

10 B ut by doing good deeds (deeds in themselves good and for the good and advantage of those contacted by them), as befits women who profess reverential fear for and devotion to God.

mais qu'elles se parent de bonnes oeuvres, comme il convient à des femmes qui font profession de servir Dieu.

11 L et a woman learn in quietness, in entire submissiveness.

Que la femme écoute l'instruction en silence, avec une entière soumission.

12 I allow no woman to teach or to have authority over men; she is to remain in quietness and keep silence.

Je ne permets pas à la femme d'enseigner, ni de prendre de l'autorité sur l'homme; mais elle doit demeurer dans le silence.

13 F or Adam was first formed, then Eve;

Car Adam a été formé le premier, Eve ensuite;

14 A nd it was not Adam who was deceived, but woman who was deceived and deluded and fell into transgression.

et ce n'est pas Adam qui a été séduit, c'est la femme qui, séduite, s'est rendue coupable de transgression.

15 N evertheless they will be saved if they continue in faith and love and holiness with self-control, through the Childbearing or by the birth of the divine Child.

Elle sera néanmoins sauvée en devenant mère, si elle persévère avec modestie dans la foi, dans la charité, et dans la sainteté.