1 Timothy 2 ~ 1 Timoteyos 2

picture

1 F irst of all, then, I admonish and urge that petitions, prayers, intercessions, and thanksgivings be offered on behalf of all men,

Sidaas daraaddeed ugu horraysta waxaan kugu waaninayaa inaad Ilaah u baridid, oo aad u tukatid, oo aad u ducaysid, oo aad u mahadnaqdid dadka oo dhan,

2 F or kings and all who are in positions of authority or high responsibility, that we may pass a quiet and undisturbed life a peaceable one in all godliness and reverence and seriousness in every way.

khusuusan boqorrada iyo kuwa amarka lehba, inaynu nolol xasilloon oo nabdaysan ku noolaanno, innagoo si walba cibaado iyo maamuus u leh.

3 F or such is good and right, and pleasing and acceptable to God our Savior,

Taasu way wanaagsan tahay, waana mid Ilaaha Badbaadiyeheenna ahu aqbali karo.

4 W ho wishes all men to be saved and to perceive and recognize and discern and know precisely and correctly the Truth.

Wuxuu doonayaa in dadka oo dhammu badbaado oo ay runta gartaan.

5 F or there one God, and one Mediator between God and men, the Man Christ Jesus,

Waayo, waxaa jira Ilaah keliya iyo dhexdhexaadiye keliya oo u dhexeeya Ilaah iyo dadka, waana ninka Ciise Masiix ah,

6 W ho gave Himself as a ransom for all attested to at the right and proper time.

oo naftiisii dadka oo dhan furashadooda u bixiyey, oo wakhtigiisii qummanaa loo markhaati furay.

7 A nd of this matter I was appointed a preacher and an apostle (special messenger)—I am speaking the truth in Christ, I do not falsify —a teacher of the Gentiles in faith and truth.

Taas daraaddeed baa layga dhigay inaan noqdo mid wax wacdiya oo rasuul ah oo macallin dadka aan Yuhuudda ahayn ugu ah iimaan iyo run. Taasu waa runtay, oo been sheegi maayo.

8 I desire therefore that in every place men should pray, without anger or quarreling or resentment or doubt, lifting up holy hands.

Taas daraaddeed waxaan doonayaa in raggu meel walba ku tukado iyagoo gacmo quduus ah kor u qaadaya oo aan cadho iyo muran lahayn.

9 A lso that women should adorn themselves modestly and appropriately and sensibly in seemly apparel, not with hair arrangement or gold or pearls or expensive clothing,

Sidaas oo kalena naaguhu waa inay, iyagoo xishoonaya oo digtoon, isku sharraxaan dhar qof xishood leh ku habboon, oo ayan isku sharraxin timo tidcan, iyo dahab ama luul ama dhar qaali ah.

10 B ut by doing good deeds (deeds in themselves good and for the good and advantage of those contacted by them), as befits women who profess reverential fear for and devotion to God.

Laakiinse ha isku sharraxeen shuqullo wanaagsan oo u eg dumarka cibaadada qira.

11 L et a woman learn in quietness, in entire submissiveness.

Naagtu aamusnaan wax ha ku barato iyadoo isdambaysiinaysa.

12 I allow no woman to teach or to have authority over men; she is to remain in quietness and keep silence.

Laakiin naagna u fasixi maayo inay nin wax barto ama ay ka xukun sarrayso, inay aamusnaato mooyaane.

13 F or Adam was first formed, then Eve;

Waayo, markii hore Aadan baa la sameeyey, dabadeedna Xaawa.

14 A nd it was not Adam who was deceived, but woman who was deceived and deluded and fell into transgression.

Aadanna lama khiyaanayn, laakiin naagtii baa inta la khiyaaneeyey waxay noqotay mid xadgudubtay.

15 N evertheless they will be saved if they continue in faith and love and holiness with self-control, through the Childbearing or by the birth of the divine Child.

Laakiinse waxay ku badbaadi doontaa carruurdhalidda, hadday ku sii socdaan rumaysad iyo jacayl iyo quduusnaan iyagoo digtoon.