1 E xorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,
Sidaas daraaddeed ugu horraysta waxaan kugu waaninayaa inaad Ilaah u baridid, oo aad u tukatid, oo aad u ducaysid, oo aad u mahadnaqdid dadka oo dhan,
2 p elos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
khusuusan boqorrada iyo kuwa amarka lehba, inaynu nolol xasilloon oo nabdaysan ku noolaanno, innagoo si walba cibaado iyo maamuus u leh.
3 P ois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
Taasu way wanaagsan tahay, waana mid Ilaaha Badbaadiyeheenna ahu aqbali karo.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
Wuxuu doonayaa in dadka oo dhammu badbaado oo ay runta gartaan.
5 P orque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
Waayo, waxaa jira Ilaah keliya iyo dhexdhexaadiye keliya oo u dhexeeya Ilaah iyo dadka, waana ninka Ciise Masiix ah,
6 o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;
oo naftiisii dadka oo dhan furashadooda u bixiyey, oo wakhtigiisii qummanaa loo markhaati furay.
7 p ara o que (digo a verdade, não minto) eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.
Taas daraaddeed baa layga dhigay inaan noqdo mid wax wacdiya oo rasuul ah oo macallin dadka aan Yuhuudda ahayn ugu ah iimaan iyo run. Taasu waa runtay, oo been sheegi maayo.
8 Q uero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
Taas daraaddeed waxaan doonayaa in raggu meel walba ku tukado iyagoo gacmo quduus ah kor u qaadaya oo aan cadho iyo muran lahayn.
9 Q uero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,
Sidaas oo kalena naaguhu waa inay, iyagoo xishoonaya oo digtoon, isku sharraxaan dhar qof xishood leh ku habboon, oo ayan isku sharraxin timo tidcan, iyo dahab ama luul ama dhar qaali ah.
10 m as (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
Laakiinse ha isku sharraxeen shuqullo wanaagsan oo u eg dumarka cibaadada qira.
11 A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.
Naagtu aamusnaan wax ha ku barato iyadoo isdambaysiinaysa.
12 P ois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.
Laakiin naagna u fasixi maayo inay nin wax barto ama ay ka xukun sarrayso, inay aamusnaato mooyaane.
13 P orque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
Waayo, markii hore Aadan baa la sameeyey, dabadeedna Xaawa.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;
Aadanna lama khiyaanayn, laakiin naagtii baa inta la khiyaaneeyey waxay noqotay mid xadgudubtay.
15 s alvar-se-á, todavia, dando ã luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.
Laakiinse waxay ku badbaadi doontaa carruurdhalidda, hadday ku sii socdaan rumaysad iyo jacayl iyo quduusnaan iyagoo digtoon.