1 G uarda-me, ó Deus, porque em ti me refugio.
Ilaahow, i dhawr, waayo, adigaan isku kaa halleeyaa.
2 D igo ao Senhor: Tu és o meu Senhor; além de ti não tenho outro bem.
Waxaan Rabbiga ku idhi, Sayidkayga baad tahay, Oo innaba wanaag ma haysto la'aantaa.
3 Q uanto aos santos que estão na terra, eles são os ilustres nos quais está todo o meu prazer.
Quduusiinta dhulka joogtaa Waxaa weeye kuwa sharafta leh oo aan aad iyo aad ula faraxsanahay.
4 A queles que escolhem a outros deuses terão as suas dores multiplicadas; eu não oferecerei as suas libações de sangue, nem tomarei os seus nomes nos meus lábios.
Kuwa ilaaha kale u dheereeya murugtoodu waa badnaan doontaa, Laakiinse anigu bixin maayo qurbaankooda cabniinka oo dhiigga ah, Oo magacyadoodana bushimahayga ku soo qaadi maayo.
5 T u, Senhor, és a porção da minha herança e do meu cálice; tu és o sustentáculo do meu quinhão.
Rabbigu waxaa weeye qaybtii dhaxalkayga iyo koobkayga, Adigu qaybtayda waad xannaanaysaa.
6 A s sortes me caíram em lugares deliciosos; sim, coube-me uma formosa herança.
Dhulqaybsigii meelo wacan baan ku helay, Haah, oo waxaan leeyahay dhaxal wanaagsan.
7 B endigo ao Senhor que me aconselha; até os meus rins me ensinam de noite.
Anigu waxaan ammaanayaa Rabbiga i waaniyey, Habeenkiina uurkaygu wax buu i baraa.
8 T enho posto o Senhor continuamente diante de mim; porquanto ele está ã minha mão direita, não serei abalado.
Had iyo jeerba Rabbigaan hortayda ku xusuustaa, Oo anigu innaba dhaqdhaqaaqi maayo, Maxaa yeelay, isagu wuxuu joogaa midigtayda.
9 P orquanto está alegre o meu coração e se regozija a minha alma; também a minha carne habitará em segurança.
Taas aawadeed qalbigaygu waa faraxsan yahay oo naftayduna way rayraysaa, Oo weliba jidhkayguna ammaan buu ku jiri doonaa.
10 P ois não deixarás a minha alma no Seol, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção.
Maxaa yeelay, naftayda She'ool kuma dayn doontid, Kaaga quduuska ahna uma dayn doontid inuu qudhun arko.
11 T u me farás conhecer a vereda da vida; na tua presença há plenitude de alegria; ã tua mão direita há delícias perpetuamente.
Waxaad i tusi doontaa jidka nolosha, Hortaada farxad baa ka buuxda, Gacantaada midigna nimco baa ku jirta weligeed.