Salmos 16 ~ Sabuurradii 16

picture

1 P rotege-me, ó Deus, pois em ti me refugio.

Ilaahow, i dhawr, waayo, adigaan isku kaa halleeyaa.

2 A o Senhor declaro: “Tu és o meu Senhor; não tenho bem nenhum além de ti”.

Waxaan Rabbiga ku idhi, Sayidkayga baad tahay, Oo innaba wanaag ma haysto la'aantaa.

3 Q uanto aos fiéis que há na terra, eles é que são os notáveis em quem está todo o meu prazer.

Quduusiinta dhulka joogtaa Waxaa weeye kuwa sharafta leh oo aan aad iyo aad ula faraxsanahay.

4 G rande será o sofrimento dos que correm atrás de outros deuses. Não participarei dos seus sacrifícios de sangue, e os meus lábios nem mencionarão os seus nomes.

Kuwa ilaaha kale u dheereeya murugtoodu waa badnaan doontaa, Laakiinse anigu bixin maayo qurbaankooda cabniinka oo dhiigga ah, Oo magacyadoodana bushimahayga ku soo qaadi maayo.

5 S enhor, tu és a minha porção e o meu cálice; és tu que garantes o meu futuro.

Rabbigu waxaa weeye qaybtii dhaxalkayga iyo koobkayga, Adigu qaybtayda waad xannaanaysaa.

6 A s divisas caíram para mim em lugares agradáveis: Tenho uma bela herança!

Dhulqaybsigii meelo wacan baan ku helay, Haah, oo waxaan leeyahay dhaxal wanaagsan.

7 B endirei o Senhor, que me aconselha; na escura noite o meu coração me ensina!

Anigu waxaan ammaanayaa Rabbiga i waaniyey, Habeenkiina uurkaygu wax buu i baraa.

8 S empre tenho o Senhor diante de mim. Com ele à minha direita, não serei abalado.

Had iyo jeerba Rabbigaan hortayda ku xusuustaa, Oo anigu innaba dhaqdhaqaaqi maayo, Maxaa yeelay, isagu wuxuu joogaa midigtayda.

9 P or isso o meu coração se alegra e no íntimo exulto; mesmo o meu corpo repousará tranqüilo,

Taas aawadeed qalbigaygu waa faraxsan yahay oo naftayduna way rayraysaa, Oo weliba jidhkayguna ammaan buu ku jiri doonaa.

10 p orque tu não me abandonarás no sepulcro, nem permitirás que o teu santo sofra decomposição.

Maxaa yeelay, naftayda She'ool kuma dayn doontid, Kaaga quduuska ahna uma dayn doontid inuu qudhun arko.

11 T u me farás conhecer a vereda da vida, a alegria plena da tua presença, eterno prazer à tua direita.

Waxaad i tusi doontaa jidka nolosha, Hortaada farxad baa ka buuxda, Gacantaada midigna nimco baa ku jirta weligeed.