Lamentações de Jeremias 5 ~ Baroorashadii Yeremyaah 5

picture

1 L embra-te, Senhor, do que tem acontecido conosco; olha e vê a nossa desgraça.

Rabbiyow, bal xusuuso wixii nagu soo degay. Ka fiirso oo bal eeg caydii nalagu caayay.

2 N ossa herança foi entregue aos estranhos, nossas casas, aos estrangeiros.

Dhaxalkayagii waxaa helay shisheeyayaal. Guryahayagiina waxaa iska qaatay ajnabiyo.

3 S omos órfãos de pai, nossas mães são como viúvas.

Waxaannu nahay agoommo, aabbayaal ma lihin, Oo hooyooyinkayana carmallay noqdeen

4 T emos que comprar a água que bebemos; nossa lenha, só conseguimos pagando.

Biyahayagii lacag baannu ku cabnay, Oo qoryahayagiina waa nalaga iibiyey.

5 A queles que nos perseguem estão bem próximos; estamos exaustos e não temos como descansar.

Kuwii na eryanayayna way na gaadheen, Waannu daalan nahay oo nasasho ma lihin.

6 S ubmetemo-nos ao Egito e à Assíria para conseguir pão.

Waxaannu gacanta u dhiibannay Masriyiinta Iyo reer Ashuur si aannu kibis uga dheregno.

7 N ossos pais pecaram e já não existem, e nós recebemos o castigo pelos seus pecados.

Aabbayaashayo waa dembaabeen, mana joogaan, Oo annagaa xumaatooyinkoodii xambaarannay.

8 E scravos dominam sobre nós, e não há quem possa livrar-nos das suas mãos.

Addoommaa noo taliya, Oo mid gacantooda naga samatabbixiyaana ma jiro,

9 C onseguimos pão arriscando a vida, enfrentando a espada do deserto.

Waxaannu kibistayada ku helnaa naftayadoo aan biimayno, Waana seefta cidlada aawadeed.

10 N ossa pele está quente como um forno, febril de tanta fome.

Haraggayagii wuxuu u madoobaaday sidii foorno oo kale, Waana kulaylkii abaarta daraaddiis.

11 A s mulheres têm sido violentadas em Sião, e as virgens, nas cidades de Judá.

Naagihii Siyoon dhexdeedaa lagu kufsaday, Hablihii bikradaha ahaana magaalooyinka dalka Yahuudah waa lagu kufsaday.

12 O s líderes foram pendurados por suas mãos; aos idosos não se mostra nenhum respeito.

Amiirradii gacmahoodaa lagu deldelay, Oo odayaashiina lama sharfin.

13 O s jovens trabalham nos moinhos; os meninos cambaleiam sob o fardo de lenha.

Barbaarradii dhagaxshiidkay qaadeen, Oo carruurtiina rarkii qoryaha bay la kufeen.

14 O s líderes já não se reúnem junto às portas da cidade; os jovens cessaram a sua música.

Odayaashii iridday ka joogsadeen, Oo barbaarradiina muusikadoodii farahay ka qaadeen.

15 D os nossos corações fugiu a alegria; nossas danças se transformaram em lamentos.

Farxaddii qalbigayagay ka dhammaatay, Oo cayaartayadiina baroorashay u rogmatay.

16 A coroa caiu da nossa cabeça. Ai de nós, porque temos pecado!

Taajkii madaxayaguu ka dhacay. Annagaa iska hoognay, waayo, waannu dembaabnay!

17 E por esse motivo o nosso coração desfalece, e os nossos olhos perdem o brilho.

Taas darteed qalbigayagu wuu itaal darnaaday. Oo waxyaalahaas aawadoodna indhahayagii way arag darnaayeen.

18 T udo porque o monte Sião está deserto, e os chacais perambulam por ele.

Maxaa yeelay, Buur Siyoon waa cidlowday, Oo dawacooyin baa ku dul socda.

19 T u, Senhor, reinas para sempre; teu trono permanece de geração em geração.

Rabbiyow, weligaaba sida boqor baad u fadhidaa, Oo carshigaaguna ab ka ab buu waaraa.

20 P or que motivo então te esquecerias de nós? Por que haverias de desamparar-nos por tanto tempo?

Haddaba bal maxaad weligaaba noo illowdaa, Oo maxaad wakhti dheer noo dayrisaa?

21 R estaura-nos para ti, Senhor, para que voltemos; renova os nossos dias como os de antigamente,

Rabbiyow, xaggaaga noo soo celi, oo waannu soo noqon doonnaa. Maalmahayagana sida kuwii hore oo kale nooga dhig.

22 a não ser que já nos tenhas rejeitado completamente e a tua ira contra nós não tenha limite!

Laakiinse dhammaantayoba waad na diidday. Oo aad baad noogu cadhootay.