1 L embra-te, Senhor, do que tem acontecido conosco; olha e vê a nossa desgraça.
Rabbiyow, bal xusuuso wixii nagu soo degay. Ka fiirso oo bal eeg caydii nalagu caayay.
2 N ossa herança foi entregue aos estranhos, nossas casas, aos estrangeiros.
Dhaxalkayagii waxaa helay shisheeyayaal. Guryahayagiina waxaa iska qaatay ajnabiyo.
3 S omos órfãos de pai, nossas mães são como viúvas.
Waxaannu nahay agoommo, aabbayaal ma lihin, Oo hooyooyinkayana carmallay noqdeen
4 T emos que comprar a água que bebemos; nossa lenha, só conseguimos pagando.
Biyahayagii lacag baannu ku cabnay, Oo qoryahayagiina waa nalaga iibiyey.
5 A queles que nos perseguem estão bem próximos; estamos exaustos e não temos como descansar.
Kuwii na eryanayayna way na gaadheen, Waannu daalan nahay oo nasasho ma lihin.
6 S ubmetemo-nos ao Egito e à Assíria para conseguir pão.
Waxaannu gacanta u dhiibannay Masriyiinta Iyo reer Ashuur si aannu kibis uga dheregno.
7 N ossos pais pecaram e já não existem, e nós recebemos o castigo pelos seus pecados.
Aabbayaashayo waa dembaabeen, mana joogaan, Oo annagaa xumaatooyinkoodii xambaarannay.
8 E scravos dominam sobre nós, e não há quem possa livrar-nos das suas mãos.
Addoommaa noo taliya, Oo mid gacantooda naga samatabbixiyaana ma jiro,
9 C onseguimos pão arriscando a vida, enfrentando a espada do deserto.
Waxaannu kibistayada ku helnaa naftayadoo aan biimayno, Waana seefta cidlada aawadeed.
10 N ossa pele está quente como um forno, febril de tanta fome.
Haraggayagii wuxuu u madoobaaday sidii foorno oo kale, Waana kulaylkii abaarta daraaddiis.
11 A s mulheres têm sido violentadas em Sião, e as virgens, nas cidades de Judá.
Naagihii Siyoon dhexdeedaa lagu kufsaday, Hablihii bikradaha ahaana magaalooyinka dalka Yahuudah waa lagu kufsaday.
12 O s líderes foram pendurados por suas mãos; aos idosos não se mostra nenhum respeito.
Amiirradii gacmahoodaa lagu deldelay, Oo odayaashiina lama sharfin.
13 O s jovens trabalham nos moinhos; os meninos cambaleiam sob o fardo de lenha.
Barbaarradii dhagaxshiidkay qaadeen, Oo carruurtiina rarkii qoryaha bay la kufeen.
14 O s líderes já não se reúnem junto às portas da cidade; os jovens cessaram a sua música.
Odayaashii iridday ka joogsadeen, Oo barbaarradiina muusikadoodii farahay ka qaadeen.
15 D os nossos corações fugiu a alegria; nossas danças se transformaram em lamentos.
Farxaddii qalbigayagay ka dhammaatay, Oo cayaartayadiina baroorashay u rogmatay.
16 A coroa caiu da nossa cabeça. Ai de nós, porque temos pecado!
Taajkii madaxayaguu ka dhacay. Annagaa iska hoognay, waayo, waannu dembaabnay!
17 E por esse motivo o nosso coração desfalece, e os nossos olhos perdem o brilho.
Taas darteed qalbigayagu wuu itaal darnaaday. Oo waxyaalahaas aawadoodna indhahayagii way arag darnaayeen.
18 T udo porque o monte Sião está deserto, e os chacais perambulam por ele.
Maxaa yeelay, Buur Siyoon waa cidlowday, Oo dawacooyin baa ku dul socda.
19 T u, Senhor, reinas para sempre; teu trono permanece de geração em geração.
Rabbiyow, weligaaba sida boqor baad u fadhidaa, Oo carshigaaguna ab ka ab buu waaraa.
20 P or que motivo então te esquecerias de nós? Por que haverias de desamparar-nos por tanto tempo?
Haddaba bal maxaad weligaaba noo illowdaa, Oo maxaad wakhti dheer noo dayrisaa?
21 R estaura-nos para ti, Senhor, para que voltemos; renova os nossos dias como os de antigamente,
Rabbiyow, xaggaaga noo soo celi, oo waannu soo noqon doonnaa. Maalmahayagana sida kuwii hore oo kale nooga dhig.
22 a não ser que já nos tenhas rejeitado completamente e a tua ira contra nós não tenha limite!
Laakiinse dhammaantayoba waad na diidday. Oo aad baad noogu cadhootay.