Lamentações de Jeremias 5 ~ Lamentaciones 5

picture

1 L embra-te, Senhor, do que tem acontecido conosco; olha e vê a nossa desgraça.

Acuérdate, oh Jehová, de lo que nos ha sucedido; Mira, y ve nuestro oprobio.

2 N ossa herança foi entregue aos estranhos, nossas casas, aos estrangeiros.

Nuestra heredad ha pasado a extraños, Nuestras casas a forasteros.

3 S omos órfãos de pai, nossas mães são como viúvas.

Huérfanos somos sin padre; Nuestras madres son como viudas.

4 T emos que comprar a água que bebemos; nossa lenha, só conseguimos pagando.

Nuestra agua bebemos por dinero; Compramos nuestra leña por precio.

5 A queles que nos perseguem estão bem próximos; estamos exaustos e não temos como descansar.

Padecemos persecución sobre nosotros; Nos fatigamos, y no hay para nosotros reposo.

6 S ubmetemo-nos ao Egito e à Assíria para conseguir pão.

Al egipcio y al asirio extendimos la mano, para saciarnos de pan.

7 N ossos pais pecaram e já não existem, e nós recebemos o castigo pelos seus pecados.

Nuestros padres pecaron, y han muerto; Y nosotros cargamos con sus culpas.

8 E scravos dominam sobre nós, e não há quem possa livrar-nos das suas mãos.

Los esclavos dominan sobre nosotros; No hay quien nos libre de sus manos.

9 C onseguimos pão arriscando a vida, enfrentando a espada do deserto.

Con peligro de nuestras vidas nos procuramos nuestro pan Ante la espada del desierto.

10 N ossa pele está quente como um forno, febril de tanta fome.

Nuestra piel ennegreció como un horno A causa del ardor del hambre.

11 A s mulheres têm sido violentadas em Sião, e as virgens, nas cidades de Judá.

Violaron a las mujeres en Sión, A las doncellas en las ciudades de Judá.

12 O s líderes foram pendurados por suas mãos; aos idosos não se mostra nenhum respeito.

A los príncipes colgaron por sus manos; No respetaron el rostro de los ancianos.

13 O s jovens trabalham nos moinhos; os meninos cambaleiam sob o fardo de lenha.

Llevaron a los jóvenes a moler, Y los niños tropezaban bajo el peso de la leña.

14 O s líderes já não se reúnem junto às portas da cidade; os jovens cessaram a sua música.

Los ancianos no se ven más en la puerta, Los jóvenes dejaron sus canciones.

15 D os nossos corações fugiu a alegria; nossas danças se transformaram em lamentos.

Cesó el gozo de nuestro corazón; Nuestra danza se cambió en luto.

16 A coroa caiu da nossa cabeça. Ai de nós, porque temos pecado!

Cayó la corona de nuestra cabeza; ¡Ay ahora de nosotros!, porque hemos pecado.

17 E por esse motivo o nosso coração desfalece, e os nossos olhos perdem o brilho.

Por eso está dolorido nuestro corazón, Por eso se han oscurecido nuestros ojos,

18 T udo porque o monte Sião está deserto, e os chacais perambulam por ele.

Por el monte de Sión que está asolado; ¡Las raposas merodean en él!

19 T u, Senhor, reinas para sempre; teu trono permanece de geração em geração.

Mas tú, Jehová, permaneces para siempre; Tu trono, de generación en generación.

20 P or que motivo então te esquecerias de nós? Por que haverias de desamparar-nos por tanto tempo?

¿Por qué te olvidas completamente de nosotros, Y nos abandonas tan largo tiempo?

21 R estaura-nos para ti, Senhor, para que voltemos; renova os nossos dias como os de antigamente,

Haznos volver, oh Jehová, a ti, y nos volveremos; Renueva nuestros días como antaño.

22 a não ser que já nos tenhas rejeitado completamente e a tua ira contra nós não tenha limite!

Si es que no nos has desechado del todo, Airado contra nosotros en gran manera.