Salmos 18 ~ Salmos 18

picture

1 E u te amo, ó Senhor, minha força.

Te amo, oh Jehová, fortaleza mía.

2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.

Jehová, roca mía y castillo mío, y mi libertador; Dios mío, fortaleza mía, en él confiaré; Mi escudo, y la fuerza de mi salvación, mi alto refugio.

3 C lamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.

Invocaré a Jehová, quien es digno de ser alabado, Y seré salvo de mis enemigos.

4 A s cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.

Las olas de la muerte me envolvían, Y torrentes de perversidad me atemorizaron.

5 A s cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.

Ligaduras del Seol me rodearon, Me tendieron lazos de muerte.

6 N a minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.

En mi angustia invoqué a Jehová, Y clamé a mi Dios. Él oyó mi voz desde su templo, Y mi clamor llegó delante de él, a sus oídos.

7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.

La tierra fue sacudida y tembló; Se conmovieron los cimientos de los montes, Y se estremecieron, porque se indignó él.

8 D as suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.

Humo subió de su nariz, Y de su boca fuego consumidor; Carbones fueron por él encendidos.

9 E le abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.

Inclinó los cielos, y descendió; Y había densas nubes debajo de sus pies.

10 M ontou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.

Cabalgó sobre un querubín, y voló; Voló sobre las alas del viento.

11 F ez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.

Puso tinieblas por su escondedero, por cortina suya alrededor de sí; Oscuridad de aguas, espesos nubarrones.

12 C om o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,

Por el resplandor de su presencia, sus nubes se deshicieron En granizo y centellas.

13 q uando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.

Tronó en los cielos Jehová, Y el Altísimo dio su voz; Granizo y centellas de fuego.

14 A tirou suas flechas e dispersou meus inimigos, com seus raios os derrotou.

Envió sus saetas, y los dispersó; Lanzó relámpagos, y los destruyó.

15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.

El fondo del mar apareció a la vista, Y quedaron al descubierto los cimientos del mundo, Ante tu imprecación, oh Jehová, Por el resoplido del aliento de tu nariz.

16 D as alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.

Desde el cielo alargó su mano y me agarró, Me sacó de las profundas aguas.

17 L ivrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.

Me libró de mi poderoso enemigo, Y de los que me aborrecían; pues eran más fuertes que yo.

18 E les me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.

Me asaltaron en el día de mi quebranto, Mas Jehová fue mi apoyo.

19 E le me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.

Me sacó a lugar espacioso; Me libró, porque me amaba.

20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.

Jehová me retribuye conforme a mi justicia; Conforme a la limpieza de mis manos me ha recompensado.

21 P ois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.

Porque yo he guardado los caminos de Jehová, Y no me aparté impíamente de mi Dios.

22 T odas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.

Pues todos sus juicios estuvieron delante de mí, Y no me he apartado de sus estatutos.

23 T enho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.

Fui fiel para con él, y me he guardado de mi maldad,

24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.

Por lo cual me ha recompensado Jehová conforme a mi justicia; Conforme a la pureza de mis manos delante de su vista.

25 A o fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,

Con el misericordioso te mostrarás misericordioso, Y recto para con el hombre íntegro.

26 a o puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.

Puro te mostrarás para con el puro, Y con el ladino, sagaz.

27 S alvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.

Porque tú salvas a la gente humilde, Y humillas los ojos altivos.

28 T u, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.

Tú encenderás mi lámpara; Jehová mi Dios alumbrará mis tinieblas.

29 C om o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.

Contigo desbarataré ejércitos, Y con mi Dios asaltaré muros.

30 E ste é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.

En cuanto a Dios, perfecto es su camino, Y acrisolada la palabra de Jehová; Escudo es a todos los que en él esperan.

31 P ois quem é Deus além do Senhor ? E quem é rocha senão o nosso Deus?

Porque ¿quién es Dios sino sólo Jehová? ¿Y qué roca hay fuera de nuestro Dios?

32 E le é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.

Dios es el que me ciñe de poder, Y quien hace perfecto mi camino;

33 T orna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.

Quien hace mis pies como de ciervas, Y en las alturas me sostiene en pie;

34 E le treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.

Quien adiestra mis manos para la batalla, Para entesar con mis brazos el arco de bronce.

35 T u me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.

Me diste asimismo el escudo de tu salvación; Tu diestra me sustentó, Y tu benignidad me ha engrandecido.

36 D eixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.

Ensanchaste el camino debajo de mis pasos, Y mis pies no han resbalado.

37 P ersegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.

Perseguí a mis enemigos, y los alcancé, Y no volví hasta acabarlos.

38 M assacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.

Los herí de modo que no se levantasen; Cayeron debajo de mis pies.

39 D este-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.

Pues me ceñiste de fuerzas para la pelea; Has humillado a mis enemigos debajo de mí.

40 P useste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.

Has hecho que mis enemigos me vuelvan las espaldas, Para que yo destruya a los que me aborrecen.

41 G ritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.

Clamaron, y no hubo quien salvase; Aun a Jehová, pero no los oyó.

42 E u os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.

Y los molí como polvo delante del viento; Los desmenucé como lodo de las calles.

43 T u me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.

Me has librado de las contiendas del pueblo; Me has hecho cabeza de naciones; Pueblo que yo no conocía me sirve.

44 A ssim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.

En cuanto me oyen, me obedecen; Los hijos de extranjeros se sometieron a mí.

45 T odos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.

Los extranjeros palidecieron Y salieron temblando de sus encierros.

46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!

Viva Jehová, y bendita sea mi roca, Y enaltecido sea el Dios de mi salvación;

47 E ste é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.

El Dios que venga mis agravios, Y somete pueblos debajo de mí;

48 T u me livraste dos meus inimigos; sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.

El que me libra de mis enemigos, Y aun me eleva sobre los que se levantan contra mí; Me libra del varón violento.

49 P or isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.

Por tanto yo te confesaré entre las naciones, oh Jehová, Y cantaré a tu nombre.

50 E le dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.

Grandes triunfos da a su rey, Y hace misericordia a su ungido, A David y a su descendencia, para siempre.