Provérbios 17 ~ Proverbios 17

picture

1 M elhor é um pedaço de pão seco com paz e tranqüilidade do que uma casa onde há banquetes, e muitas brigas.

Mejor es un bocado seco, y en paz, Que la casa de contiendas llena de provisiones.

2 O servo sábio dominará sobre o filho de conduta vergonhosa, e participará da herança como um dos irmãos.

El siervo prudente prevalece sobre el hijo que deshonra, Y con los hermanos compartirá la herencia.

3 O crisol é para a prata e o forno é para o ouro, mas o Senhor prova o coração.

El crisol para la plata, y la hornaza para el oro; Pero Jehová prueba los corazones.

4 O ímpio dá atenção aos lábios maus; o mentiroso dá ouvidos à língua destruidora.

El malo está atento al labio inicuo; Y el mentiroso escucha la lengua detractora.

5 Q uem zomba dos pobres mostra desprezo pelo Criador deles; quem se alegra com a desgraça não ficará sem castigo.

El que escarnece al pobre, afrenta a su Hacedor; Y el que se alegra de la calamidad no quedará sin castigo.

6 O s filhos dos filhos são uma coroa para os idosos, e os pais são o orgulho dos seus filhos.

Corona de los viejos son los nietos, Y la honra de los hijos, sus padres.

7 O s lábios arrogantes não ficam bem ao insensato; muito menos os lábios mentirosos ao governante!

No conviene al necio la altilocuencia; ¡Cuánto menos al príncipe el labio mentiroso!

8 O suborno é um recurso fascinante para aquele que o oferece; aonde quer que vá, ele tem sucesso.

Es el soborno talismán para el que lo practica; Adondequiera que se vuelve, halla éxito.

9 A quele que cobre uma ofensa promove amor, mas quem a lança em rosto separa bons amigos.

El que cubre la falta se gana amistades; Mas el que la divulga, aparta al amigo.

10 A repreensão faz marca mais profunda no homem de entendimento do que cem açoites no tolo.

La reprensión aprovecha al entendido, Más que cien azotes al necio.

11 O homem mau só pende para a rebeldia; por isso um oficial impiedoso será enviado contra ele.

El hombre malo no busca sino la rebelión, Pero se enviará contra él un mensajero cruel.

12 M elhor é encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que um tolo em sua insensatez.

Mejor es encontrarse con una osa a la cual han robado sus cachorros, Que con un fatuo en su necedad.

13 Q uem retribui o bem com o mal, jamais deixará de ter mal no seu lar.

El que devuelve mal por bien, No verá alejarse de su casa la desventura.

14 C omeçar uma discussão é como abrir brecha num dique; por isso resolva a questão antes que surja a contenda.

El que comienza la discordia es como quien suelta las aguas; Deja, pues, la contienda, antes que se enrede.

15 A bsolver o ímpio e condenar o justo são coisas que o Senhor odeia.

El que justifica al impío, y el que condena al justo, Ambos son igualmente abominación a Jehová.

16 D e que serve o dinheiro na mão do tolo, já que ele não quer obter sabedoria?

¿De qué sirve el precio en la mano del necio para comprar sabiduría, No teniendo entendimiento?

17 O amigo ama em todos os momentos; é um irmão na adversidade.

En todo tiempo ama el amigo, Y el hermano ha nacido para el tiempo de angustia.

18 O homem sem juízo com um aperto de mãos se compromete e se torna fiador do seu próximo.

El hombre falto de entendimiento presta fianzas, Y sale por fiador en favor de su vecino.

19 Q uem ama a discussão ama o pecado; quem constrói portas altas está procurando a sua ruína.

El que ama la disputa, ama la transgresión; Y el que alza demasiado la puerta busca su ruina.

20 O homem de coração perverso não prospera, e o de língua enganosa cai na desgraça.

El hombre de corazón falaz nunca hallará el bien, Y el de lengua doble caerá en el mal.

21 O filho tolo só dá tristeza, e nenhuma alegria tem o pai do insensato.

El que engendra un insensato, para su tristeza lo engendra; Y el padre de un necio no tendrá alegría.

22 O coração bem disposto é remédio eficiente, mas o espírito oprimido resseca os ossos.

El corazón alegre constituye un buen remedio; Mas el espíritu triste seca los huesos.

23 O ímpio aceita às escondidas o suborno para desviar o curso da justiça.

El impío toma soborno de debajo del manto, Para pervertir las sendas de la justicia.

24 O homem de discernimento mantém a sabedoria em vista, mas os olhos do tolo vagueiam até os confins da terra.

En el rostro del entendido aparece la sabiduría; Mas los ojos del necio vagan hasta el extremo de la tierra.

25 O filho tolo é a tristeza do seu pai e a amargura daquela que o deu à luz.

El hijo necio es pesadumbre para su padre, Y amargura para la que lo dio a luz.

26 N ão é bom castigar o inocente, nem açoitar quem merece ser honrado.

Ciertamente no es bueno condenar al justo, Ni herir a los nobles que hacen lo recto.

27 Q uem tem conhecimento é comedido no falar, e quem tem entendimento é de espírito sereno.

El que ahorra palabras tiene sabiduría; De espíritu prudente es el hombre entendido.

28 A té o insensato passará por sábio, se ficar quieto, e, se contiver a língua, parecerá que tem discernimento.

Aun el necio, cuando calla, es contado por sabio; El que cierra sus labios, por inteligente.