1 E les trouxeram a arca de Deus e a colocaram na tenda que Davi lhe havia preparado, e ofereceram holocaustos e sacrifícios de comunhão diante de Deus.
Así trajeron el arca de Dios, y la pusieron en medio de la tienda que David había levantado para ella; y ofrecieron holocaustos y sacrificios de paz delante de Dios.
2 A pós oferecer os holocaustos e os sacrifícios de comunhão, Davi abençoou o povo em nome do Senhor
Y cuando David acabó de ofrecer el holocausto y los sacrificios de paz, bendijo al pueblo en el nombre de Jehová.
3 e deu um pão, um bolo de tâmaras e um bolo de uvas passas a cada homem e a cada mulher israelita.
Y repartió a todo Israel, así a hombres como a mujeres, a cada uno una torta de pan, una pieza de carne y una torta de pasas.
4 D avi nomeou alguns dos levitas para ministrarem diante da arca do Senhor, fazendo petições, dando graças e louvando o Senhor, o Deus de Israel.
Y puso delante del arca de Jehová ministros de los levitas, para que recordasen, confesasen y alabasen a Jehová Dios de Israel:
5 D esses, Asafe era o chefe, Zacarias vinha em seguida, e depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel. Eles deviam tocar lira e harpa, enquanto Asafe tocava os címbalos.
Asaf el primero; el segundo después de él, Zacarías; Jeiel, Semiramot, Jehiel, Matitías, Eliab, Benaía, Obed-edom y Jeiel, con sus instrumentos de salterios y arpas; pero Asaf hacía resonar los címbalos.
6 O s sacerdotes Benaia e Jaaziel deviam tocar diariamente as trombetas diante da arca da aliança de Deus. O Salmo de Gratidão de Davi
También los sacerdotes Benaía y Jahaziel hacían resonar continuamente las trompetas delante del arca del pacto de Dios. Salmo de acción de gracias de David
7 F oi naquele dia que, pela primeira vez, Davi encarregou Asafe e seus parentes de louvarem o Senhor com salmos de gratidão:
Aquel día, David, alabando el primero a Jehová, entregó a Asaf y a sus hermanos este canto:
8 “ Dêem graças ao Senhor, clamem pelo seu nome, divulguem entre as nações o que ele tem feito.
Alabad a Jehová, invocad su nombre, Dad a conocer en los pueblos sus obras.
9 C antem para ele, louvem-no; contem todos os seus atos maravilhosos.
Cantad a él, cantadle salmos; Hablad de todas sus maravillas.
10 G loriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor.
Gloriaos en su santo nombre; Alégrese el corazón de los que buscan a Jehová.
11 O lhem para o Senhor e para a sua força; busquem sempre a sua face.
Buscad a Jehová y su poder; Buscad su rostro continuamente.
12 L embrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e das ordenanças que pronunciou,
Haced memoria de las maravillas que ha hecho, De sus prodigios, y de los juicios de su boca,
13 ó descendentes de Israel, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
Oh vosotros, hijos de Israel su siervo, Hijos de Jacob, sus escogidos.
14 “ Ele é o Senhor, o nosso Deus; seu domínio alcança toda a terra.
Jehová, él es nuestro Dios; Sus juicios están en toda la tierra.
15 P ara sempre se lembra da sua aliança, da palavra que ordenou para mil gerações,
Él hace memoria de su pacto perpetuamente, Y de la palabra que él mandó para mil generaciones;
16 d a aliança que fez com Abraão, do juramento que fez a Isaque,
Del pacto que concertó con Abraham, Y de su juramento a Isaac;
17 q ue confirmou para Jacó como um decreto, e para Israel como uma aliança eterna, dizendo:
El cual confirmó a Jacob por estatuto, Y a Israel por pacto sempiterno,
18 ‘ A vocês darei a terra de Canaã, a herança que possuirão’.
Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, Porción de tu heredad.
19 “ Quando eles ainda eram poucos, muito poucos, sendo estrangeiros nela,
Cuando ellos eran pocos en número, Pocos y forasteros en ella,
20 e vagueando de nação em nação, de um reino a outro,
Y andaban de nación en nación, Y de un reino a otro pueblo,
21 e le não permitiu que ninguém os oprimisse; por causa deles repreendeu reis, ordenando:
No permitió que nadie los oprimiese; Antes por amor de ellos castigó a los reyes.
22 ‘ Não maltratem os meus ungidos; não façam mal aos meus profetas’.
No toquéis, dijo, a mis ungidos, Ni hagáis mal a mis profetas.
23 “ Cantem ao Senhor, todas as terras! Proclamem a sua salvação dia após dia!
Cantad a Jehová toda la tierra, Proclamad de día en día su salvación.
24 A nunciem a sua glória entre as nações, seus feitos maravilhosos entre todos os povos!
Cantad entre las gentes su gloria, Y en todos los pueblos sus maravillas.
25 P ois o Senhor é grande e muitíssimo digno de louvor; ele deve ser mais temido que todos os deuses.
Porque grande es Jehová, y digno de suprema alabanza, Y de ser temido sobre todos los dioses.
26 P ois todos os deuses das nações não passam de ídolos, mas o Senhor fez os céus.
Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos; Mas Jehová hizo los cielos.
27 O esplendor e a majestade estão diante dele; força e alegria na sua habitação.
Alabanza y magnificencia delante de él; Poder y alegría en su morada.
28 D êem ao Senhor, ó famílias das nações, dêem ao Senhor glória e força!
Tributad a Jehová, oh familias de los pueblos, Dad a Jehová gloria y poder.
29 D êem ao Senhor a glória devida ao seu nome. Tragam ofertas e venham à sua presença. Adorem o Senhor no esplendor da sua santidade,
Dad a Jehová la honra debida a su nombre; Traed ofrenda, y venid delante de él. Postraos delante de Jehová en la hermosura de la santidad.
30 t remam diante dele, todas as nações! Firmou o mundo, e este não se abalará!
Temed en su presencia, toda la tierra; El mundo será aún establecido, para que no se conmueva.
31 Q ue os céus se alegrem e a terra exulte, e diga-se entre as nações: ‘O Senhor reina!’
Alégrense los cielos, y gócese la tierra, Y digan en las naciones: Jehová reina.
32 R essoe o mar, e tudo o que nele existe; exultem os campos, e tudo o que neles há!
Resuene el mar, y su plenitud; Alégrese el campo, y todo lo que contiene.
33 E ntão as árvores da floresta cantarão de alegria, cantarão diante do Senhor, pois ele vem julgar a terra.
Entonces cantarán los árboles de los bosques delante de Jehová, Porque viene a juzgar la tierra.
34 “ Rendam graças ao Senhor, pois ele é bom; o seu amor dura para sempre.
Aclamad a Jehová, porque él es bueno; Porque su misericordia es eterna.
35 C lamem: ‘Salva-nos, ó Deus, nosso Salvador! Reúne-nos e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória’.
Y decid: Sálvanos, oh Dios, salvación nuestra; Recógenos, y líbranos de las naciones, Para que confesemos tu santo nombre, Y nos gloriemos en tus alabanzas.
36 B endito seja o Senhor, o Deus de Israel, de eternidade a eternidade”. Então todo o povo exclamou: “Amém!” e “Louvado seja o Senhor!”
Bendito sea Jehová Dios de Israel, Por toda la eternidad. Y dijo todo el pueblo, Amén, y alabó a Jehová. Los levitas encargados del arca
37 D avi deixou Asafe e seus parentes diante da arca da aliança do Senhor para ali ministrarem regularmente, de acordo com as prescrições para cada dia.
Y dejó allí, delante del arca del pacto de Jehová, a Asaf y a sus hermanos, para que ministrasen de continuo delante del arca, cada cosa en su día;
38 T ambém deixou Obede-Edom e seus sessenta e oito parentes para ministrarem com eles. Obede-Edom, filho de Jedutum, e também Hosa, foram porteiros.
y a Obed-edom y a sus sesenta y ocho hermanos; y a Obed-edom hijo de Jedutún y a Hosá como porteros.
39 D avi deixou o sacerdote Zadoque e seus parentes sacerdotes diante do tabernáculo do Senhor em Gibeom
Asimismo al sacerdote Sadoc, y a los sacerdotes sus hermanos, delante del tabernáculo de Jehová en el lugar alto que estaba en Gabaón,
40 p ara, regularmente, de manhã e à tarde, apresentarem holocaustos no altar de holocaustos, de acordo com tudo o que está escrito na Lei do Senhor, que ele deu a Israel.
para que sacrificasen continuamente, mañana y tarde, holocaustos a Jehová en el altar del holocausto conforme a todo lo que está escrito en la ley de Jehová, que él prescribió a Israel;
41 C om eles estavam Hemã e Jedutum e os outros designados para darem graças ao Senhor, exclamando: “O seu amor dura para sempre”.
y con ellos a Hemán, a Jedutún y a los otros escogidos declarados por sus nombres, para glorificar a Jehová, porque es eterna su misericordia.
42 H emã e Jedutum eram responsáveis pelas trombetas, pelos címbalos e pelos outros instrumentos musicais para o culto. Os filhos de Jedutum foram nomeados como porteiros.
Con ellos a Hemán y a Jedutún con trompetas y címbalos que hacían resonar, y con otros instrumentos para los cánticos de Dios. Los hijos de Jedutún eran porteros.
43 E ntão todo o povo partiu, cada um para a sua casa, e Davi voltou para casa para abençoar sua família.
Luego, todo el pueblo se fue cada uno a su casa; y David se volvió para bendecir su casa.