1 Crônicas 6 ~ 1 Crónicas 6

picture

1 E stes foram os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.

Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merarí.

2 E stes foram os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.

Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.

3 E stes foram os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã. Estes foram os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.

Los hijos de Amram: Aarón, Moisés y María. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.

4 E leazar gerou Finéias, Finéias gerou Abisua,

Eleazar engendró a Fineés, Fineés engendró a Abisúa,

5 A bisua gerou Buqui, Buqui gerou Uzi,

Abisúa engendró a Buquí, Buquí engendró a Uzí,

6 U zi gerou Zeraías, Zeraías gerou Meraiote,

Uzí engendró a Zerahías, Zerahías engendró a Merayot,

7 M eraiote gerou Amarias, Amarias gerou Aitube,

Merayot engendró a Amarías, Amarías engendró a Ahitub,

8 A itube gerou Zadoque, Zadoque gerou Aimaás,

Ahitub engendró a Sadoc, Sadoc engendró a Ahimaas,

9 A imaás gerou Azarias, Azarias gerou Joanã,

Ahimaas engendró a Azarías, Azarías engendró a Johanán,

10 J oanã gerou Azarias, que foi sacerdote no templo construído por Salomão em Jerusalém;

y Johanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalén.

11 A zarias gerou Amarias, Amarias gerou Aitube,

Azarías engendró a Amarías, Amarías engendró a Ahitub,

12 A itube gerou Zadoque, Zadoque gerou Salum,

Ahitub engendró a Sadoc, Sadoc engendró a Salum,

13 S alum gerou Hilquias, Hilquias gerou Azarias,

Salum engendró a Hilcías, Hilcías engendró a Azarías,

14 A zarias gerou Seraías, e Seraías gerou Jeozadaque.

Azarías engendró a Seraías, y Seraías engendró a Josadac,

15 J eozadaque foi levado prisioneiro quando o Senhor enviou Judá e Jerusalém para o exílio por meio de Nabucodonosor.

y Josadac fue llevado cautivo cuando Jehová transportó a Judá y a Jerusalén por mano de Nabucodonosor.

16 E stes foram os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.

Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merarí.

17 E stes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.

Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libní y Simeí.

18 E stes foram os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.

Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.

19 E stes foram os filhos de Merari: Mali e Musi. Estes são os clãs dos levitas alistados de acordo com os seus antepassados:

Los hijos de Merarí: Mahlí y Musí. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.

20 D e Gérson: Seu filho Libni, que foi o pai de Jaate, pai de Zima,

Gersón: Libní su hijo, Jáhat su hijo, Zimá su hijo,

21 q ue foi o pai de Joá, pai de Ido, pai de Zerá, que foi o pai de Jeaterai.

Joa su hijo, Iddó su hijo, Zera su hijo, Jeatray su hijo.

22 D e Coate: Seu filho Aminadabe, pai de Corá, que foi o pai de Assir,

Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,

23 p ai de Elcana, pai de Ebiasafe, que foi o pai de Assir,

Elcaná su hijo, Ebyasaf su hijo, Asir su hijo,

24 p ai de Taate, pai de Uriel, pai de Uzias, que foi o pai de Saul.

Táhat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, y Saúl su hijo.

25 D e Elcana: Amasai, Aimote

Los hijos de Elcaná: Amasay y Ahimot;

26 e Elcana, pai de Zofai, pai de Naate,

Elcaná su hijo, Zofay su hijo, Náhat su hijo,

27 q ue foi o pai de Eliabe, pai de Jeroão, pai de Elcana, que foi o pai de Samuel.

Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcaná su hijo.

28 D e Samuel: Joel, o mais velho, e Abias, o segundo.

Los hijos de Samuel: el primogénito Vasní, y Abías.

29 D e Merari: Mali, pai de Libni, pai de Simei, que foi o pai de Uzá,

Los hijos de Merarí: Mahlí, Libní su hijo, Simeí su hijo, Uzá su hijo,

30 p ai de Siméia, pai de Hagias, que foi o pai de Asaías. Os Músicos do Templo

Simeá su hijo, Haguía su hijo, Asaías su hijo.

31 E stes são os homens a quem Davi encarregou de dirigir os cânticos no templo do Senhor depois que a arca foi levada para lá.

Éstos son los que David puso sobre el servicio de canto en la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo,

32 E les ministraram o louvor diante do tabernáculo, da Tenda do Encontro, até quando Salomão construiu o templo do Senhor em Jerusalém. Eles exerciam suas funções de acordo com as normas estabelecidas.

los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo de reunión en el canto, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalén; después estuvieron en su ministerio según su costumbre.

33 E stes são os que ministravam, junto com seus filhos: Dentre os coatitas: O músico Hemã, filho de Joel, filho de Samuel,

Estos, pues, con sus hijos, ayudaban: de los hijos de Coat, el cantor Hemán hijo de Joel, hijo de Samuel,

34 f ilho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,

hijo de Elcaná, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,

35 f ilho de Zufe, filho de Elcana, filho de Maate, filho de Amasai,

hijo de Zuf, hijo de Elcaná, hijo de Máhat, hijo de Amasay,

36 f ilho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,

hijo de Elcaná, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,

37 f ilho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,

hijo de Táhat, hijo de Asir, hijo de Ebyasaf, hijo de Coré,

38 f ilho de Isar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.

hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel;

39 À direita de Hemã ficava seu parente Asafe, filho de Berequias, filho de Siméia,

y su hermano Asaf, el cual asistía a su mano derecha; Asaf, hijo de Berequías, hijo de Simeá,

40 f ilho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,

hijo de Miguel, hijo de Baasías, hijo de Malquías,

41 f ilho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,

hijo de Etní, hijo de Zera, hijo de Adaía,

42 f ilho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,

hijo de Etán, hijo de Zimá, hijo de Simeí,

43 f ilho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.

hijo de Jáhat, hijo de Gersón, hijo de Leví.

44 D entre os meraritas: À esquerda de Hemã, parente dos meraritas, ficava Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,

Pero a la mano izquierda asistían sus hermanos los hijos de Merarí, esto es, Etán hijo de Quisí, hijo de Abdí, hijo de Maluc,

45 f ilho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,

hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,

46 f ilho de Anzi, filho de Bani, filho de Sêmer,

hijo de Amsí, hijo de Baní, hijo de Sémer,

47 f ilho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.

hijo de Mahlí, hijo de Musí, hijo de Merarí, hijo de Leví.

48 S eus parentes, os outros levitas, foram encarregados de cuidar de todo o serviço do tabernáculo, o templo de Deus.

Y sus hermanos los levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.

49 M as eram Arão e seus descendentes que cuidavam dos sacrifícios no altar do holocausto, das ofertas no altar de incenso e de todo o serviço do Lugar Santíssimo, como também dos sacrifícios de propiciação por Israel, conforme tudo o que Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.

Mas Aarón y sus hijos ofrecían sacrificios sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume quemaban incienso, y ministraban en toda la obra del lugar santísimo, y hacían las expiaciones por Israel conforme a todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.

50 E stes foram os descendentes de Arão: o seu filho Eleazar, pai de Finéias, que foi o pai de Abisua,

Los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Fineés su hijo, Abisúa su hijo,

51 p ai de Buqui, pai de Uzi, que foi o pai de Zeraías,

Buquí su hijo, Uzí su hijo, Zeraías su hijo,

52 p ai de Meraiote, pai de Amarias, que foi o pai de Aitube,

Merayot su hijo, Amarías su hijo, Ahitub su hijo,

53 p ai de Zadoque, pai de Aimaás. As Cidades dos Levitas

Sadoc su hijo, Ahimaas su hijo. Las ciudades de los levitas

54 E stas foram as cidades e as regiões dadas aos levitas para nelas habitarem. Dentre os descendentes de Arão, o clã coatita foi sorteado primeiro;

Estas son sus residencias, conforme a sus domicilios y términos, las de los hijos de Aarón por las familias de los queatitas, porque a ellos les tocó en suerte.

55 f oi-lhe dada Hebrom, em Judá, com suas pastagens ao redor.

Les dieron, pues, Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.

56 M as os campos e os povoados em torno da cidade foram dados a Calebe, filho de Jefoné.

Pero el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb, hijo de Jefuné.

57 A ssim os descendentes de Arão receberam Hebrom, cidade de refúgio, e Libna, Jatir, Estemoa,

De Judá dieron a los hijos de Aarón la ciudad de refugio, esto es, Hebrón; además, Libná con sus ejidos, Jatir, Estemoa con sus ejidos,

58 H ilém, Debir,

Hilén con sus ejidos, Debir con sus ejidos,

59 A sã, Jutá e Bete-Semes, com suas respectivas pastagens.

Asán con sus ejidos y Bet-semes con sus ejidos.

60 E da tribo de Benjamim receberam Gibeão, Geba, Alemete e Anatote, com suas respectivas pastagens. Ao todo treze cidades foram distribuídas entre os seus clãs.

Y de la tribu de Benjamín, Geba con sus ejidos, Alémet con sus ejidos y Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus linajes.

61 P ara os demais descendentes de Coate foram sorteadas dez cidades pertencentes aos clãs da metade da tribo de Manassés.

A los hijos de Coat que quedaron de su parentela, dieron por suerte diez ciudades de la media tribu de Manasés.

62 P ara os descendentes de Gérson, clã por clã, foram sorteadas treze cidades das tribos de Issacar, de Aser e de Naftali, e da metade da tribo de Manassés que fica em Basã.

A los hijos de Gersón, por sus linajes, dieron de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.

63 P ara os descendentes de Merari, clã por clã, foram sorteadas doze cidades das tribos de Rúben, de Gade e de Zebulom.

Y a los hijos de Merarí, por sus linajes, de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón, dieron por suerte doce ciudades.

64 A ssim os israelitas deram aos levitas essas cidades com suas respectivas pastagens.

Y los hijos de Israel dieron a los levitas ciudades con sus ejidos.

65 A s cidades anteriormente mencionadas dos territórios de Judá, de Simeão e de Benjamim também lhes foram dadas por sorteio.

Dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, de la tribu de los hijos de Simeón y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.

66 A lguns dos clãs coatitas receberam as seguintes cidades no território da tribo de Efraim:

A las familias de los hijos de Coat dieron ciudades con sus ejidos de la tribu de Efraín.

67 S iquém, cidade de refúgio, nos montes de Efraim, e Gezer,

Les dieron la ciudad de refugio, Siquem con sus ejidos en el monte de Efraín; además, Gézer con sus ejidos,

68 J ocmeão, Bete-Horom,

Jocmeam con sus ejidos, Bet-horón con sus ejidos,

69 A ijalom e Gate-Rimom, com suas respectivas pastagens.

Ajalón con sus ejidos y Gatrimón con sus ejidos.

70 E da metade da tribo de Manassés o restante dos clãs coatitas recebeu Aner e Bileã, com suas respectivas pastagens.

De la media tribu de Manasés, Aner con sus ejidos y Bileam con sus ejidos, para los de las familias de los hijos de Coat que habían quedado.

71 O s gersonitas receberam as seguintes cidades: Do clã da metade da tribo de Manassés, Golã, em Basã, e também Asterote, com suas respectivas pastagens;

A los hijos de Gersón dieron de la media tribu de Manasés, Golán en Basán con sus ejidos y Astarot con sus ejidos.

72 d a tribo de Issacar, Quedes, Daberate,

De la tribu de Isacar, Quedes con sus ejidos, Dobrat con sus ejidos,

73 R amote e Aném, com suas respectivas pastagens;

Ramot con sus ejidos y Anem con sus ejidos.

74 d a tribo de Aser, Masal, Abdom,

De la tribu de Aser, Masal con sus ejidos, Abdón con sus ejidos,

75 H ucoque e Reobe, com suas respectivas pastagens;

Hucoc con sus ejidos y Rehob con sus ejidos.

76 e da tribo de Naftali, Quedes, na Galiléia, Hamom e Quiriataim, com suas respectivas pastagens.

De la tribu de Neftalí, Quedes en Galilea con sus ejidos, Hamón con sus ejidos y Quiryatáyim con sus ejidos.

77 E estas foram as cidades que os outros meraritas receberam: Da tribo de Zebulom, Rimono e Tabor, com suas respectivas pastagens;

A los hijos de Merarí que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón, Rimón con sus ejidos y Tabor con sus ejidos.

78 d a tribo de Rúben, do outro lado do Jordão, a leste de Jericó, Bezer, no deserto, Jaza,

Del otro lado del Jordán frente a Jericó, al oriente del Jordán, dieron de la tribu de Rubén, Béser en el desierto con sus ejidos, Jaza con sus ejidos,

79 Q uedemote e Mefaate, com suas respectivas pastagens;

Cademot con sus ejidos y Mefaat con sus ejidos.

80 e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, Maanaim,

Y de la tribu de Gad, Ramot de Galaad con sus ejidos, Mahanáyim con sus ejidos,

81 H esbom e Jazar, com suas respectivas pastagens.

Hesbón con sus ejidos y Jazer con sus ejidos.