1 T he sons of Levi were Gershon, Kohath and Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merarí.
2 T he sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 T he children of Amram were Aaron, Moses and Miriam. And the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés y María. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 E leazar became the father of Phinehas, and Phinehas became the father of Abishua,
Eleazar engendró a Fineés, Fineés engendró a Abisúa,
5 a nd Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi,
Abisúa engendró a Buquí, Buquí engendró a Uzí,
6 a nd Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth,
Uzí engendró a Zerahías, Zerahías engendró a Merayot,
7 M eraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
Merayot engendró a Amarías, Amarías engendró a Ahitub,
8 a nd Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz,
Ahitub engendró a Sadoc, Sadoc engendró a Ahimaas,
9 a nd Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan,
Ahimaas engendró a Azarías, Azarías engendró a Johanán,
10 a nd Johanan became the father of Azariah ( it was he who served as the priest in the house which Solomon built in Jerusalem),
y Johanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalén.
11 a nd Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
Azarías engendró a Amarías, Amarías engendró a Ahitub,
12 a nd Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum,
Ahitub engendró a Sadoc, Sadoc engendró a Salum,
13 a nd Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah,
Salum engendró a Hilcías, Hilcías engendró a Azarías,
14 a nd Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jehozadak;
Azarías engendró a Seraías, y Seraías engendró a Josadac,
15 a nd Jehozadak went along when the Lord carried Judah and Jerusalem away into exile by Nebuchadnezzar.
y Josadac fue llevado cautivo cuando Jehová transportó a Judá y a Jerusalén por mano de Nabucodonosor.
16 T he sons of Levi were Gershom, Kohath and Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merarí.
17 T hese are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libní y Simeí.
18 T he sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
19 T he sons of Merari were Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers’ households.
Los hijos de Merarí: Mahlí y Musí. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.
20 O f Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Gersón: Libní su hijo, Jáhat su hijo, Zimá su hijo,
21 J oah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
Joa su hijo, Iddó su hijo, Zera su hijo, Jeatray su hijo.
22 T he sons of Kohath were Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
23 E lkanah his son, Ebiasaph his son and Assir his son,
Elcaná su hijo, Ebyasaf su hijo, Asir su hijo,
24 T ahath his son, Uriel his son, Uzziah his son and Shaul his son.
Táhat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, y Saúl su hijo.
25 T he sons of Elkanah were Amasai and Ahimoth.
Los hijos de Elcaná: Amasay y Ahimot;
26 A s for Elkanah, the sons of Elkanah were Zophai his son and Nahath his son,
Elcaná su hijo, Zofay su hijo, Náhat su hijo,
27 E liab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcaná su hijo.
28 T he sons of Samuel were Joel the firstborn, and Abijah the second.
Los hijos de Samuel: el primogénito Vasní, y Abías.
29 T he sons of Merari were Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Los hijos de Merarí: Mahlí, Libní su hijo, Simeí su hijo, Uzá su hijo,
30 S himea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
Simeá su hijo, Haguía su hijo, Asaías su hijo.
31 N ow these are those whom David appointed over the service of song in the house of the Lord, after the ark rested there.
Éstos son los que David puso sobre el servicio de canto en la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo,
32 T hey ministered with song before the tabernacle of the tent of meeting, until Solomon had built the house of the Lord in Jerusalem; and they served in their office according to their order.
los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo de reunión en el canto, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalén; después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
33 T hese are those who served with their sons: From the sons of the Kohathites were Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
Estos, pues, con sus hijos, ayudaban: de los hijos de Coat, el cantor Hemán hijo de Joel, hijo de Samuel,
34 t he son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
hijo de Elcaná, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,
35 t he son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
hijo de Zuf, hijo de Elcaná, hijo de Máhat, hijo de Amasay,
36 t he son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
hijo de Elcaná, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
37 t he son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
hijo de Táhat, hijo de Asir, hijo de Ebyasaf, hijo de Coré,
38 t he son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel;
39 H eman’s brother Asaph stood at his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
y su hermano Asaf, el cual asistía a su mano derecha; Asaf, hijo de Berequías, hijo de Simeá,
40 t he son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
hijo de Miguel, hijo de Baasías, hijo de Malquías,
41 t he son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
hijo de Etní, hijo de Zera, hijo de Adaía,
42 t he son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
hijo de Etán, hijo de Zimá, hijo de Simeí,
43 t he son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
hijo de Jáhat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 O n the left hand were their kinsmen the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
Pero a la mano izquierda asistían sus hermanos los hijos de Merarí, esto es, Etán hijo de Quisí, hijo de Abdí, hijo de Maluc,
45 t he son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
46 t he son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
hijo de Amsí, hijo de Baní, hijo de Sémer,
47 t he son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
hijo de Mahlí, hijo de Musí, hijo de Merarí, hijo de Leví.
48 T heir kinsmen the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.
Y sus hermanos los levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.
49 B ut Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Mas Aarón y sus hijos ofrecían sacrificios sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume quemaban incienso, y ministraban en toda la obra del lugar santísimo, y hacían las expiaciones por Israel conforme a todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
50 T hese are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Fineés su hijo, Abisúa su hijo,
51 B ukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Buquí su hijo, Uzí su hijo, Zeraías su hijo,
52 M eraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Merayot su hijo, Amarías su hijo, Ahitub su hijo,
53 Z adok his son, Ahimaaz his son.
Sadoc su hijo, Ahimaas su hijo. Las ciudades de los levitas
54 N ow these are their settlements according to their camps within their borders. To the sons of Aaron of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
Estas son sus residencias, conforme a sus domicilios y términos, las de los hijos de Aarón por las familias de los queatitas, porque a ellos les tocó en suerte.
55 t o them they gave Hebron in the land of Judah and its pasture lands around it;
Les dieron, pues, Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
56 b ut the fields of the city and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
Pero el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb, hijo de Jefuné.
57 T o the sons of Aaron they gave the following cities of refuge: Hebron, Libnah also with its pasture lands, Jattir, Eshtemoa with its pasture lands,
De Judá dieron a los hijos de Aarón la ciudad de refugio, esto es, Hebrón; además, Libná con sus ejidos, Jatir, Estemoa con sus ejidos,
58 H ilen with its pasture lands, Debir with its pasture lands,
Hilén con sus ejidos, Debir con sus ejidos,
59 A shan with its pasture lands and Beth-shemesh with its pasture lands;
Asán con sus ejidos y Bet-semes con sus ejidos.
60 a nd from the tribe of Benjamin: Geba with its pasture lands, Allemeth with its pasture lands, and Anathoth with its pasture lands. All their cities throughout their families were thirteen cities.
Y de la tribu de Benjamín, Geba con sus ejidos, Alémet con sus ejidos y Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus linajes.
61 T hen to the rest of the sons of Kohath were given by lot, from the family of the tribe, from the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
A los hijos de Coat que quedaron de su parentela, dieron por suerte diez ciudades de la media tribu de Manasés.
62 T o the sons of Gershom, according to their families, were given from the tribe of Issachar and from the tribe of Asher, the tribe of Naphtali, and the tribe of Manasseh, thirteen cities in Bashan.
A los hijos de Gersón, por sus linajes, dieron de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
63 T o the sons of Merari were given by lot, according to their families, from the tribe of Reuben, the tribe of Gad and the tribe of Zebulun, twelve cities.
Y a los hijos de Merarí, por sus linajes, de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón, dieron por suerte doce ciudades.
64 S o the sons of Israel gave to the Levites the cities with their pasture lands.
Y los hijos de Israel dieron a los levitas ciudades con sus ejidos.
65 T hey gave by lot from the tribe of the sons of Judah, the tribe of the sons of Simeon and the tribe of the sons of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
Dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, de la tribu de los hijos de Simeón y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
66 N ow some of the families of the sons of Kohath had cities of their territory from the tribe of Ephraim.
A las familias de los hijos de Coat dieron ciudades con sus ejidos de la tribu de Efraín.
67 T hey gave to them the following cities of refuge: Shechem in the hill country of Ephraim with its pasture lands, Gezer also with its pasture lands,
Les dieron la ciudad de refugio, Siquem con sus ejidos en el monte de Efraín; además, Gézer con sus ejidos,
68 J okmeam with its pasture lands, Beth-horon with its pasture lands,
Jocmeam con sus ejidos, Bet-horón con sus ejidos,
69 A ijalon with its pasture lands and Gath-rimmon with its pasture lands;
Ajalón con sus ejidos y Gatrimón con sus ejidos.
70 a nd from the half-tribe of Manasseh: Aner with its pasture lands and Bileam with its pasture lands, for the rest of the family of the sons of Kohath.
De la media tribu de Manasés, Aner con sus ejidos y Bileam con sus ejidos, para los de las familias de los hijos de Coat que habían quedado.
71 T o the sons of Gershom were given, from the family of the half-tribe of Manasseh: Golan in Bashan with its pasture lands and Ashtaroth with its pasture lands;
A los hijos de Gersón dieron de la media tribu de Manasés, Golán en Basán con sus ejidos y Astarot con sus ejidos.
72 a nd from the tribe of Issachar: Kedesh with its pasture lands, Daberath with its pasture lands
De la tribu de Isacar, Quedes con sus ejidos, Dobrat con sus ejidos,
73 a nd Ramoth with its pasture lands, Anem with its pasture lands;
Ramot con sus ejidos y Anem con sus ejidos.
74 a nd from the tribe of Asher: Mashal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands,
De la tribu de Aser, Masal con sus ejidos, Abdón con sus ejidos,
75 H ukok with its pasture lands and Rehob with its pasture lands;
Hucoc con sus ejidos y Rehob con sus ejidos.
76 a nd from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its pasture lands, Hammon with its pasture lands and Kiriathaim with its pasture lands.
De la tribu de Neftalí, Quedes en Galilea con sus ejidos, Hamón con sus ejidos y Quiryatáyim con sus ejidos.
77 T o the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, from the tribe of Zebulun: Rimmono with its pasture lands, Tabor with its pasture lands;
A los hijos de Merarí que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón, Rimón con sus ejidos y Tabor con sus ejidos.
78 a nd beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them, from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its pasture lands, Jahzah with its pasture lands,
Del otro lado del Jordán frente a Jericó, al oriente del Jordán, dieron de la tribu de Rubén, Béser en el desierto con sus ejidos, Jaza con sus ejidos,
79 K edemoth with its pasture lands and Mephaath with its pasture lands;
Cademot con sus ejidos y Mefaat con sus ejidos.
80 a nd from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands,
Y de la tribu de Gad, Ramot de Galaad con sus ejidos, Mahanáyim con sus ejidos,
81 H eshbon with its pasture lands and Jazer with its pasture lands.
Hesbón con sus ejidos y Jazer con sus ejidos.