1 Timothy 4 ~ 1 Timoteo 4

picture

1 B ut the Spirit explicitly says that in later times some will fall away from the faith, paying attention to deceitful spirits and doctrines of demons,

Pero el Espíritu dice claramente que en los últimos tiempos algunos apostatarán de la fe, escuchando a espíritus engañadores y a doctrinas de demonios,

2 b y means of the hypocrisy of liars seared in their own conscience as with a branding iron,

que con hipocresía hablarán mentira, teniendo cauterizada la conciencia,

3 m en who forbid marriage and advocate abstaining from foods which God has created to be gratefully shared in by those who believe and know the truth.

prohibirán casarse, y mandarán abstenerse de alimentos que Dios creó para que con acción de gracias participasen de ellos los creyentes y los que han conocido la verdad.

4 F or everything created by God is good, and nothing is to be rejected if it is received with gratitude;

Porque todo lo que Dios creó es bueno, y nada es de desecharse, si se toma con acción de gracias;

5 f or it is sanctified by means of the word of God and prayer. A Good Minister’s Discipline

porque es santificado mediante la palabra de Dios y la oración. Un buen ministro de Jesucristo

6 I n pointing out these things to the brethren, you will be a good servant of Christ Jesus, constantly nourished on the words of the faith and of the sound doctrine which you have been following.

Si sugieres esto a los hermanos, serás buen ministro de Jesucristo, nutriéndote con las palabras de la fe y de la buena doctrina que has seguido.

7 B ut have nothing to do with worldly fables fit only for old women. On the other hand, discipline yourself for the purpose of godliness;

Desecha las fábulas profanas y propias de viejas. Ejercítate para la piedad;

8 f or bodily discipline is only of little profit, but godliness is profitable for all things, since it holds promise for the present life and also for the life to come.

porque el ejercicio corporal para poco es provechoso, pero la piedad para todo aprovecha, pues tiene promesa de esta vida presente, y de la venidera.

9 I t is a trustworthy statement deserving full acceptance.

Palabra fiel es ésta, y digna de total aceptación.

10 F or it is for this we labor and strive, because we have fixed our hope on the living God, who is the Savior of all men, especially of believers.

Pues por esto mismo trabajamos y sufrimos oprobios, porque hemos puesto nuestra esperanza en el Dios viviente, que es el Salvador de todos los hombres, especialmente de los que creen.

11 P rescribe and teach these things.

Esto manda y enseña.

12 L et no one look down on your youthfulness, but rather in speech, conduct, love, faith and purity, show yourself an example of those who believe.

Que nadie menosprecie tu juventud, sino sé ejemplo de los creyentes en palabra, conducta, amor, espíritu, fe y pureza.

13 U ntil I come, give attention to the public reading of Scripture, to exhortation and teaching.

Entretanto que voy, ocúpate en la lectura, la exhortación y la enseñanza.

14 D o not neglect the spiritual gift within you, which was bestowed on you through prophetic utterance with the laying on of hands by the presbytery.

No descuides el don que hay en ti, que te fue dado mediante profecía con la imposición de las manos del presbiterio.

15 T ake pains with these things; be absorbed in them, so that your progress will be evident to all.

Ocúpate en estas cosas; permanece en ellas, para que tu aprovechamiento sea manifiesto a todos.

16 P ay close attention to yourself and to your teaching; persevere in these things, for as you do this you will ensure salvation both for yourself and for those who hear you.

Ten cuidado de ti mismo y de la enseñanza; persiste en ello, pues haciendo esto, te salvarás a ti mismo y a los que te escuchen.