1 T hen the men of Ephraim were summoned, and they crossed to Zaphon and said to Jephthah, “Why did you cross over to fight against the sons of Ammon without calling us to go with you? We will burn your house down on you.”
Entonces se reunieron los varones de Efraín, y pasaron hacia el norte, y dijeron a Jefté: ¿Por qué fuiste a hacer guerra contra los hijos de Amón, y no nos llamaste para que fuéramos contigo? Nosotros quemaremos tu casa contigo dentro.
2 J ephthah said to them, “I and my people were at great strife with the sons of Ammon; when I called you, you did not deliver me from their hand.
Y Jefté les respondió: Yo y mi pueblo teníamos una gran contienda con los hijos de Amón, y os llamé, y no me defendisteis de su mano.
3 W hen I saw that you would not deliver me, I took my life in my hands and crossed over against the sons of Ammon, and the Lord gave them into my hand. Why then have you come up to me this day to fight against me?”
Viendo, pues, que no me defendíais, arriesgué mi vida, y pasé contra los hijos de Amón, y Jehová me los entregó; ¿por qué, pues, habéis subido hoy contra mí para pelear conmigo?
4 T hen Jephthah gathered all the men of Gilead and fought Ephraim; and the men of Gilead defeated Ephraim, because they said, “You are fugitives of Ephraim, O Gileadites, in the midst of Ephraim and in the midst of Manasseh.”
Entonces reunió Jefté a todos los varones de Galaad, y peleó contra Efraín; y los de Galaad derrotaron a Efraín, porque éstos habían dicho: Vosotros sois fugitivos de Efraín, vosotros los galaaditas, en medio de Efraín y de Manasés.
5 T he Gileadites captured the fords of the Jordan opposite Ephraim. And it happened when any of the fugitives of Ephraim said, “Let me cross over,” the men of Gilead would say to him, “Are you an Ephraimite?” If he said, “No,”
Y los galaaditas tomaron los vados del Jordán a los de Efraín; y aconteció que cuando decían los fugitivos de Efraín: Quiero pasar, los de Galaad les preguntaban: ¿Eres tú efrateo? Si él respondía: No,
6 t hen they would say to him, “Say now, ‘Shibboleth.’” But he said, “Sibboleth,” for he could not pronounce it correctly. Then they seized him and slew him at the fords of the Jordan. Thus there fell at that time 42, 000 of Ephraim.
entonces le decían: Ahora, pues, di Shibolet. Y él decía Sibolet; porque no podía pronunciarlo correctamente. Entonces le echaban mano, y le degollaban junto a los vados del Jordán. Y murieron entonces de los de Efraín cuarenta y dos mil.
7 J ephthah judged Israel six years. Then Jephthah the Gileadite died and was buried in one of the cities of Gilead.
Y Jefté juzgó a Israel seis años; y murió Jefté galaadita, y fue sepultado en una de las ciudades de Galaad. Ibzán, Elón y Abdón, jueces de Israel
8 N ow Ibzan of Bethlehem judged Israel after him.
Después de él juzgó a Israel Ibzán de Belén,
9 H e had thirty sons, and thirty daughters whom he gave in marriage outside the family, and he brought in thirty daughters from outside for his sons. And he judged Israel seven years.
el cual tuvo treinta hijos y treinta hijas, las cuales casó fuera, y tomó de fuera treinta hijas para sus hijos; y juzgó a Israel siete años.
10 T hen Ibzan died and was buried in Bethlehem.
Y murió Ibzán, y fue sepultado en Belén.
11 N ow Elon the Zebulunite judged Israel after him; and he judged Israel ten years.
Después de él juzgó a Israel Elón zabulonita, el cual juzgó a Israel diez años.
12 T hen Elon the Zebulunite died and was buried at Aijalon in the land of Zebulun.
Y murió Elón zabulonita, y fue sepultado en Ajalón en la tierra de Zabulón.
13 N ow Abdon the son of Hillel the Pirathonite judged Israel after him.
Después de él juzgó a Israel Abdón hijo de Hilel, piratonita.
14 H e had forty sons and thirty grandsons who rode on seventy donkeys; and he judged Israel eight years.
Éste tuvo cuarenta hijos y treinta nietos, que cabalgaban sobre setenta asnos; y juzgó a Israel ocho años.
15 T hen Abdon the son of Hillel the Pirathonite died and was buried at Pirathon in the land of Ephraim, in the hill country of the Amalekites.
Y murió Abdón hijo de Hilel piratonita, y fue sepultado en Piratón, en la tierra de Efraín, en el monte de Amalec.