1 J osiah was eight years old when he became king, and he reigned thirty-one years in Jerusalem; and his mother’s name was Jedidah the daughter of Adaiah of Bozkath.
Cuando Josías comenzó a reinar era de ocho años, y reinó en Jerusalén treinta y un años. El nombre de su madre fue Jedidá hija de Adayá, de Boscat.
2 H e did right in the sight of the Lord and walked in all the way of his father David, nor did he turn aside to the right or to the left.
E hizo lo recto ante los ojos de Jehová, y anduvo en todo el camino de David su padre, sin apartarse a derecha ni a izquierda. Hallazgo del libro de la ley
3 N ow in the eighteenth year of King Josiah, the king sent Shaphan, the son of Azaliah the son of Meshullam the scribe, to the house of the Lord saying,
A los dieciocho años del rey Josías, envió el rey a Safán hijo de Azalías, hijo de Mesulam, escriba, a la casa de Jehová, diciendo:
4 “ Go up to Hilkiah the high priest that he may count the money brought in to the house of the Lord which the doorkeepers have gathered from the people.
Ve al sumo sacerdote Hilcías, y dile que recoja el dinero que han traído a la casa de Jehová, que han recogido del pueblo los guardianes de la puerta,
5 L et them deliver it into the hand of the workmen who have the oversight of the house of the Lord, and let them give it to the workmen who are in the house of the Lord to repair the damages of the house,
y que lo pongan en manos de los que hacen la obra, que tienen a su cargo el arreglo de la casa de Jehová, y que lo entreguen a los que hacen la obra de la casa de Jehová, para reparar las grietas de la casa;
6 t o the carpenters and the builders and the masons and for buying timber and hewn stone to repair the house.
a los carpinteros, maestros y albañiles, para comprar madera y piedra de cantería para reparar la casa;
7 O nly no accounting shall be made with them for the money delivered into their hands, for they deal faithfully.” The Lost Book
y que no se les tome cuenta del dinero cuyo manejo se les confíe, porque ellos proceden con honradez.
8 T hen Hilkiah the high priest said to Shaphan the scribe, “ I have found the book of the law in the house of the Lord.” And Hilkiah gave the book to Shaphan who read it.
Entonces dijo el sumo sacerdote Hilcías al escriba Safán: He hallado el libro de la ley en la casa de Jehová. E Hilcías dio el libro a Safán, y lo leyó.
9 S haphan the scribe came to the king and brought back word to the king and said, “Your servants have emptied out the money that was found in the house, and have delivered it into the hand of the workmen who have the oversight of the house of the Lord.”
Viniendo luego el escriba Safán al rey, dio cuenta al rey y dijo: Tus siervos han recogido el dinero que se halló en el templo, y lo han entregado en poder de los que hacen la obra, que tienen a su cargo el arreglo de la casa de Jehová.
10 M oreover, Shaphan the scribe told the king saying, “Hilkiah the priest has given me a book.” And Shaphan read it in the presence of the king.
Asimismo el escriba Safán declaró al rey, diciendo: El sacerdote Hilcías me ha dado un libro. Y lo leyó Safán delante del rey.
11 W hen the king heard the words of the book of the law, he tore his clothes.
Y cuando el rey hubo oído las palabras del libro de la ley, rasgó sus vestidos.
12 T hen the king commanded Hilkiah the priest, Ahikam the son of Shaphan, Achbor the son of Micaiah, Shaphan the scribe, and Asaiah the king’s servant saying,
Luego el rey dio orden al sacerdote Hilcías, a Ahicam hijo de Safán, a Acbor hijo de Miqueas, al escriba Safán y a Asayá ministro del rey, diciendo:
13 “ Go, inquire of the Lord for me and the people and all Judah concerning the words of this book that has been found, for great is the wrath of the Lord that burns against us, because our fathers have not listened to the words of this book, to do according to all that is written concerning us.” Huldah Predicts
Id y preguntad a Jehová por mí, y por el pueblo, y por todo Judá, acerca de las palabras de este libro que se ha hallado; porque grande es la ira de Jehová que se ha encendido contra nosotros, por cuanto nuestros padres no escucharon las palabras de este libro, para hacer conforme a todo lo que nos fue escrito en él.
14 S o Hilkiah the priest, Ahikam, Achbor, Shaphan, and Asaiah went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvah, the son of Harhas, keeper of the wardrobe (now she lived in Jerusalem in the Second Quarter); and they spoke to her.
Entonces fueron el sacerdote Hilcías, y Ahicam, Acbor, Safán y Asayá, a la profetisa Huldá, mujer de Salum hijo de Ticvá, hijo de Harhás, guarda de las vestiduras, la cual moraba en Jerusalén en la parte nueva de la ciudad, y hablaron con ella.
15 S he said to them, “Thus says the Lord God of Israel, ‘Tell the man who sent you to me,
Y ella les dijo: Así ha dicho Jehová el Dios de Israel: Decid al varón que os envió a mí:
16 t hus says the Lord, “Behold, I bring evil on this place and on its inhabitants, even all the words of the book which the king of Judah has read.
Así dijo Jehová: He aquí yo traigo sobre este lugar, y sobre los que en él moran, todo el mal que habla este libro que ha leído el rey de Judá;
17 B ecause they have forsaken Me and have burned incense to other gods that they might provoke Me to anger with all the work of their hands, therefore My wrath burns against this place, and it shall not be quenched.”’
por cuanto me dejaron a mí, y quemaron incienso a dioses ajenos, provocándome a ira con toda la obra de sus manos; mi ira se ha encendido contra este lugar, y no se apagará.
18 B ut to the king of Judah who sent you to inquire of the Lord thus shall you say to him, ‘Thus says the Lord God of Israel, “ Regarding the words which you have heard,
Mas al rey de Judá que os ha enviado para que preguntaseis a Jehová, diréis así: Así ha dicho Jehová el Dios de Israel: Por cuanto oíste las palabras del libro,
19 b ecause your heart was tender and you humbled yourself before the Lord when you heard what I spoke against this place and against its inhabitants that they should become a desolation and a curse, and you have torn your clothes and wept before Me, I truly have heard you,” declares the Lord.
y tu corazón se enterneció, y te humillaste delante de Jehová, cuando oíste lo que yo he pronunciado contra este lugar y contra sus moradores, que vendrán a ser asolados y malditos, y rasgaste tus vestidos, y lloraste en mi presencia, también yo te he oído, dice Jehová.
20 “ Therefore, behold, I will gather you to your fathers, and you will be gathered to your grave in peace, and your eyes will not see all the evil which I will bring on this place.”’” So they brought back word to the king.
Por tanto, he aquí yo te recogeré con tus padres, y serás llevado a tu sepulcro en paz, y no verán tus ojos todo el mal que yo traigo sobre este lugar. Y ellos dieron al rey la respuesta.