1 T he king’s heart is like channels of water in the hand of the Lord; He turns it wherever He wishes.
Como los repartimientos de las aguas, Así está el corazón del rey en la mano de Jehová; Adonde quiere lo inclina.
2 E very man’s way is right in his own eyes, But the Lord weighs the hearts.
Todo camino del hombre es recto en su propia opinión; Pero Jehová pesa los corazones.
3 T o do righteousness and justice Is desired by the Lord more than sacrifice.
Practicar el derecho y la justicia Es a Jehová más agradable que los sacrificios.
4 H aughty eyes and a proud heart, The lamp of the wicked, is sin.
Altivez de ojos, y orgullo de corazón, Y pensamiento de impíos, son pecado.
5 T he plans of the diligent lead surely to advantage, But everyone who is hasty comes surely to poverty.
Los pensamientos del diligente ciertamente producen ganancia; Mas todo el que se apresura alocadamente, de cierto va a la pobreza.
6 T he acquisition of treasures by a lying tongue Is a fleeting vapor, the pursuit of death.
Amontonar tesoros con lengua mentirosa Es vanidad pasajera de hombres que buscan la muerte.
7 T he violence of the wicked will drag them away, Because they refuse to act with justice.
La rapiña de los impíos los destruirá, Por cuanto rehúsan practicar la equidad.
8 T he way of a guilty man is crooked, But as for the pure, his conduct is upright.
El camino del hombre perverso es tortuoso y extraño; Mas los hechos del limpio son rectos.
9 I t is better to live in a corner of a roof Than in a house shared with a contentious woman.
Mejor es vivir en un rincón del terrado Que con mujer rencillosa en casa espaciosa.
10 T he soul of the wicked desires evil; His neighbor finds no favor in his eyes.
El alma del impío desea el mal; Su prójimo no halla favor en sus ojos.
11 W hen the scoffer is punished, the naive becomes wise; But when the wise is instructed, he receives knowledge.
Cuando el escarnecedor es castigado, el simple se hace sabio; Y cuando se le amonesta al sabio, aprende ciencia.
12 T he righteous one considers the house of the wicked, Turning the wicked to ruin.
El justo observa la casa del impío, Y cómo los impíos se precipitan en la ruina.
13 H e who shuts his ear to the cry of the poor Will also cry himself and not be answered.
El que cierra su oído al clamor del pobre, También él clamará, y no será oído.
14 A gift in secret subdues anger, And a bribe in the bosom, strong wrath.
La dádiva en secreto calma el furor. Y el don de debajo del manto, la fuerte ira.
15 T he exercise of justice is joy for the righteous, But is terror to the workers of iniquity.
Es un placer para el justo el practicar la justicia; Mas el espanto es para los que hacen iniquidad.
16 A man who wanders from the way of understanding Will rest in the assembly of the dead.
El hombre que se aparta del camino de la sabiduría Vendrá a parar en la compañía de los muertos.
17 H e who loves pleasure will become a poor man; He who loves wine and oil will not become rich.
Hombre menesteroso vendrá a ser el que ama el deleite, Y el que ama el vino y los perfumes no se enriquecerá.
18 T he wicked is a ransom for the righteous, And the treacherous is in the place of the upright.
Rescate del justo es el impío, Y por los rectos, el prevaricador.
19 I t is better to live in a desert land Than with a contentious and vexing woman.
Mejor es morar en tierra desierta Que con la mujer rencillosa e iracunda.
20 T here is precious treasure and oil in the dwelling of the wise, But a foolish man swallows it up.
Tesoro precioso y aceite hay en la casa del sabio; Mas el hombre insensato todo lo disipa.
21 H e who pursues righteousness and loyalty Finds life, righteousness and honor.
El que sigue la justicia y la misericordia Hallará la vida, la prosperidad y la gloria.
22 A wise man scales the city of the mighty And brings down the stronghold in which they trust.
Toma por asalto el sabio la ciudad de los fuertes, Y derriba la fortaleza en que ella confiaba.
23 H e who guards his mouth and his tongue, Guards his soul from troubles.
El que guarda su boca y su lengua, Su alma guarda de angustias.
24 “ Proud,” “Haughty,” “ Scoffer,” are his names, Who acts with insolent pride.
Escarnecedor es el nombre del soberbio y presuntuoso Que obra en la insolencia de su presunción.
25 T he desire of the sluggard puts him to death, For his hands refuse to work;
El deseo del perezoso le mata, Porque sus manos no quieren trabajar.
26 A ll day long he is craving, While the righteous gives and does not hold back.
Hay quien todo el día codicia; Pero el justo da sin escatimar.
27 T he sacrifice of the wicked is an abomination, How much more when he brings it with evil intent!
El sacrificio de los impíos es abominación; ¡Cuánto más ofreciéndolo con mala intención!
28 A false witness will perish, But the man who listens to the truth will speak forever.
El testigo mentiroso perecerá; Mas el hombre que escucha, tendrá la última palabra.
29 A wicked man displays a bold face, But as for the upright, he makes his way sure.
El hombre impío endurece su rostro; Mas el recto ordena sus caminos.
30 T here is no wisdom and no understanding And no counsel against the Lord.
No hay sabiduría, ni inteligencia, Ni consejo, contra Jehová.
31 T he horse is prepared for the day of battle, But victory belongs to the Lord.
El caballo se apareja para el día de la batalla; Mas Jehová es el que da la victoria.