1 T he king’s heart is like channels of water in the hand of the Lord; He turns it wherever He wishes.
Como corrente de águas é o coração do rei na mão do Senhor; ele o inclina para onde quer.
2 E very man’s way is right in his own eyes, But the Lord weighs the hearts.
Todo caminho do homem é reto aos seus olhos; mas o Senhor pesa os corações.
3 T o do righteousness and justice Is desired by the Lord more than sacrifice.
Fazer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao Senhor do que oferecer-lhe sacrifício.
4 H aughty eyes and a proud heart, The lamp of the wicked, is sin.
Olhar altivo e coração orgulhoso, tal lâmpada dos ímpios é pecado.
5 T he plans of the diligent lead surely to advantage, But everyone who is hasty comes surely to poverty.
Os planos do diligente conduzem ã abundância; mas todo precipitado apressa-se para a penúria.
6 T he acquisition of treasures by a lying tongue Is a fleeting vapor, the pursuit of death.
Ajuntar tesouros com língua falsa é uma vaidade fugitiva; aqueles que os buscam, buscam a morte.
7 T he violence of the wicked will drag them away, Because they refuse to act with justice.
A violência dos ímpios arrebatá-los-á, porquanto recusam praticar a justiça.
8 T he way of a guilty man is crooked, But as for the pure, his conduct is upright.
O caminho do homem perverso é tortuoso; mas o proceder do puro é reto.
9 I t is better to live in a corner of a roof Than in a house shared with a contentious woman.
Melhor é morar num canto do eirado, do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
10 T he soul of the wicked desires evil; His neighbor finds no favor in his eyes.
A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos.
11 W hen the scoffer is punished, the naive becomes wise; But when the wise is instructed, he receives knowledge.
Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
12 T he righteous one considers the house of the wicked, Turning the wicked to ruin.
O justo observa a casa do ímpio; precipitam-se os ímpios na ruína.
13 H e who shuts his ear to the cry of the poor Will also cry himself and not be answered.
Quem tapa o seu ouvido ao clamor do pobre, também clamará e não será ouvido.
14 A gift in secret subdues anger, And a bribe in the bosom, strong wrath.
O presente que se dá em segredo aplaca a ira; e a dádiva
15 T he exercise of justice is joy for the righteous, But is terror to the workers of iniquity.
A execução da justiça é motivo de alegria para o justo; mas é espanto para os que praticam a iniqüidade.
16 A man who wanders from the way of understanding Will rest in the assembly of the dead.
O homem que anda desviado do caminho do entendimento repousará na congregação dos mortos.
17 H e who loves pleasure will become a poor man; He who loves wine and oil will not become rich.
Quem ama os prazeres empobrecerá; quem ama o vinho e o azeite nunca enriquecera.
18 T he wicked is a ransom for the righteous, And the treacherous is in the place of the upright.
Resgate para o justo é o ímpio; e em lugar do reto ficará o prevaricador.
19 I t is better to live in a desert land Than with a contentious and vexing woman.
Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e iracunda.
20 T here is precious treasure and oil in the dwelling of the wise, But a foolish man swallows it up.
Há tesouro precioso e azeite na casa do sábio; mas o homem insensato os devora.
21 H e who pursues righteousness and loyalty Finds life, righteousness and honor.
Aquele que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
22 A wise man scales the city of the mighty And brings down the stronghold in which they trust.
O sábio escala a cidade dos valentes, e derriba a fortaleza em que ela confia.
23 H e who guards his mouth and his tongue, Guards his soul from troubles.
O que guarda a sua boca e a sua língua, guarda das angústias a sua alma.
24 “ Proud,” “Haughty,” “ Scoffer,” are his names, Who acts with insolent pride.
Quanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; ele procede com insolente orgulho.
25 T he desire of the sluggard puts him to death, For his hands refuse to work;
O desejo do preguiçoso o mata; porque as suas mãos recusam-se a trabalhar.
26 A ll day long he is craving, While the righteous gives and does not hold back.
Todo o dia o ímpio cobiça; mas o justo dá, e não retém.
27 T he sacrifice of the wicked is an abomination, How much more when he brings it with evil intent!
O sacrifício dos ímpios é abominaçao; quanto mais oferecendo-o com intenção maligna!
28 A false witness will perish, But the man who listens to the truth will speak forever.
A testemunha mentirosa perecerá; mas o homem que ouve falará sem ser contestado.
29 A wicked man displays a bold face, But as for the upright, he makes his way sure.
O homem ímpio endurece o seu rosto; mas o reto considera os seus caminhos.
30 T here is no wisdom and no understanding And no counsel against the Lord.
Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o Senhor.
31 T he horse is prepared for the day of battle, But victory belongs to the Lord.
O cavalo prepara-se para o dia da batalha; mas do Senhor vem a vitória.