1 G ive thanks to the Lord, for He is good, For His lovingkindness is everlasting.
Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 G ive thanks to the God of gods, For His lovingkindness is everlasting.
Dai graças ao Deus dos deuses, porque a sua benignidade dura para sempre
3 G ive thanks to the Lord of lords, For His lovingkindness is everlasting.
Dai graças ao Senhor dos senhores, porque a sua benignidade dura para sempre;
4 T o Him who alone does great wonders, For His lovingkindness is everlasting;
ao único que faz grandes maravilhas, porque a sua benignidade dura para sempre;
5 T o Him who made the heavens with skill, For His lovingkindness is everlasting;
6 T o Him who spread out the earth above the waters, For His lovingkindness is everlasting;
7 T o Him who made the great lights, For His lovingkindness is everlasting:
8 T he sun to rule by day, For His lovingkindness is everlasting,
o sol para governar de dia, porque a sua benignidade dura para sempre;
9 T he moon and stars to rule by night, For His lovingkindness is everlasting.
a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua benignidade dura para sempre;
10 T o Him who smote the Egyptians in their firstborn, For His lovingkindness is everlasting,
11 A nd brought Israel out from their midst, For His lovingkindness is everlasting,
e que tirou a Israel do meio deles, porque a sua benignidade dura para sempre;
12 W ith a strong hand and an outstretched arm, For His lovingkindness is everlasting.
com mão forte, e com braço estendido, porque a sua benignidade dura para sempre;
13 T o Him who divided the Red Sea asunder, For His lovingkindness is everlasting,
14 A nd made Israel pass through the midst of it, For His lovingkindness is everlasting;
e fez passar Israel pelo meio dele, porque a sua benignidade dura para sempre;
15 B ut He overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea, For His lovingkindness is everlasting.
mas derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre;
16 T o Him who led His people through the wilderness, For His lovingkindness is everlasting;
17 T o Him who smote great kings, For His lovingkindness is everlasting,
18 A nd slew mighty kings, For His lovingkindness is everlasting:
e deu a morte a reis famosos, porque a sua benignidade dura para sempre.
19 S ihon, king of the Amorites, For His lovingkindness is everlasting,
a Siom, rei dos amorreus, porque a sua benignidade dura para sempre;
20 A nd Og, king of Bashan, For His lovingkindness is everlasting,
e a Ogue, rei de Basã, porque a sua benignidade dura para sempre;
21 A nd gave their land as a heritage, For His lovingkindness is everlasting,
e deu a terra deles em herança, porque a sua benignidade dura para sempre;
22 E ven a heritage to Israel His servant, For His lovingkindness is everlasting.
sim, em herança a Israel, seu servo, porque a sua benignidade dura para sempre;
23 W ho remembered us in our low estate, For His lovingkindness is everlasting,
que se lembrou de nós em nossa humilhação, porque a sua benignidade dura para sempre;
24 A nd has rescued us from our adversaries, For His lovingkindness is everlasting;
e nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua benignidade dura para sempre;
25 W ho gives food to all flesh, For His lovingkindness is everlasting.
que dá alimento a toda a carne, porque a sua benignidade dura para sempre.
26 G ive thanks to the God of heaven, For His lovingkindness is everlasting.
Dai graças ao Deus dos céus, porque a sua benignidade dura para sempre.