Psalm 136 ~ Salmi 136

picture

1 G ive thanks to the Lord, for He is good, For His lovingkindness is everlasting.

Celebrate l'Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno,

2 G ive thanks to the God of gods, For His lovingkindness is everlasting.

Celebrate il DIO degli dèi, perché la sua benignità dura in eterno.

3 G ive thanks to the Lord of lords, For His lovingkindness is everlasting.

Celebrate il Signore dei signori, perché la sua benignità dura in eterno,

4 T o Him who alone does great wonders, For His lovingkindness is everlasting;

colui che solo fa grandi meraviglie, perché la sua benignità dura in eterno,

5 T o Him who made the heavens with skill, For His lovingkindness is everlasting;

colui che ha fatto i cieli con sapienza, perché la sua benignità dura in eterno,

6 T o Him who spread out the earth above the waters, For His lovingkindness is everlasting;

colui che ha disteso la terra sulle acque, perché la sua benignità dura in eterno.

7 T o Him who made the great lights, For His lovingkindness is everlasting:

colui che ha fatto i grandi luminari, perché la sua benignità dura in eterno:

8 T he sun to rule by day, For His lovingkindness is everlasting,

il sole per il governo del giorno, perché la sua benignità dura in eterno,

9 T he moon and stars to rule by night, For His lovingkindness is everlasting.

la luna e le stelle per il governo della notte, perché la sua benignità dura in eterno.

10 T o Him who smote the Egyptians in their firstborn, For His lovingkindness is everlasting,

Colui che percosse gli Egiziani nei loro primogeniti, perché la sua benignità dura in eterno,

11 A nd brought Israel out from their midst, For His lovingkindness is everlasting,

e fece uscire Israele di mezzo a loro, perché la sua benignità dura in eterno,

12 W ith a strong hand and an outstretched arm, For His lovingkindness is everlasting.

con mano potente e con braccio disteso, perché la sua benignità dura in eterno.

13 T o Him who divided the Red Sea asunder, For His lovingkindness is everlasting,

Colui che divise il Mar Rosso in due, perché la sua benignità dura in eterno.

14 A nd made Israel pass through the midst of it, For His lovingkindness is everlasting;

e fece passare Israele in mezzo ad esso, perché la sua benignità dura in eterno,

15 B ut He overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea, For His lovingkindness is everlasting.

ma travolse il Faraone e il suo esercito nel Mar Rosso, perché la sua benignità dura in eterno.

16 T o Him who led His people through the wilderness, For His lovingkindness is everlasting;

Colui che portò il suo popolo attraverso il deserto, perché la sua benignità dura in eterno,

17 T o Him who smote great kings, For His lovingkindness is everlasting,

colui che percosse grandi re, perché la sua benignità dura in eterno,

18 A nd slew mighty kings, For His lovingkindness is everlasting:

e uccise re potenti, perché la sua benignità dura in eterno:

19 S ihon, king of the Amorites, For His lovingkindness is everlasting,

Sihon, re degli Amorrei, perché la sua benignità dura in eterno,

20 A nd Og, king of Bashan, For His lovingkindness is everlasting,

e Og, re di Bashan, perché la sua benignità dura in eterno.

21 A nd gave their land as a heritage, For His lovingkindness is everlasting,

E diede il loro paese in eredità, perché la sua benignità dura in eterno,

22 E ven a heritage to Israel His servant, For His lovingkindness is everlasting.

in eredità a Israele, suo servo, perché la sua benignità dura in eterno.

23 W ho remembered us in our low estate, For His lovingkindness is everlasting,

Egli si ricordò di noi nella nostra bassa condizione, perché la sua benignità dura in eterno,

24 A nd has rescued us from our adversaries, For His lovingkindness is everlasting;

e ci liberò dai nostri nemici, perché la sua benignità dura in eterno.

25 W ho gives food to all flesh, For His lovingkindness is everlasting.

Egli dà il cibo a ogni carne, perché la sua benignità dura in eterno.

26 G ive thanks to the God of heaven, For His lovingkindness is everlasting.

Celebrate il DIO del cielo, perché la sua benignità dura in eterno.