1 O give thanks unto the Lord; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Celebrate l'Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno,
2 O give thanks unto the God of gods: for his mercy endureth for ever.
Celebrate il DIO degli dèi, perché la sua benignità dura in eterno.
3 O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.
Celebrate il Signore dei signori, perché la sua benignità dura in eterno,
4 T o him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever.
colui che solo fa grandi meraviglie, perché la sua benignità dura in eterno,
5 T o him that by wisdom made the heavens: for his mercy endureth for ever.
colui che ha fatto i cieli con sapienza, perché la sua benignità dura in eterno,
6 T o him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.
colui che ha disteso la terra sulle acque, perché la sua benignità dura in eterno.
7 T o him that made great lights: for his mercy endureth for ever:
colui che ha fatto i grandi luminari, perché la sua benignità dura in eterno:
8 t he sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:
il sole per il governo del giorno, perché la sua benignità dura in eterno,
9 t he moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever.
la luna e le stelle per il governo della notte, perché la sua benignità dura in eterno.
10 T o him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever:
Colui che percosse gli Egiziani nei loro primogeniti, perché la sua benignità dura in eterno,
11 a nd brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever:
e fece uscire Israele di mezzo a loro, perché la sua benignità dura in eterno,
12 w ith a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.
con mano potente e con braccio disteso, perché la sua benignità dura in eterno.
13 T o him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever:
Colui che divise il Mar Rosso in due, perché la sua benignità dura in eterno.
14 a nd made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever:
e fece passare Israele in mezzo ad esso, perché la sua benignità dura in eterno,
15 b ut overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy endureth for ever.
ma travolse il Faraone e il suo esercito nel Mar Rosso, perché la sua benignità dura in eterno.
16 T o him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever.
Colui che portò il suo popolo attraverso il deserto, perché la sua benignità dura in eterno,
17 T o him which smote great kings: for his mercy endureth for ever:
colui che percosse grandi re, perché la sua benignità dura in eterno,
18 a nd slew famous kings: for his mercy endureth for ever:
e uccise re potenti, perché la sua benignità dura in eterno:
19 S ihon king of the Amorites: for his mercy endureth for ever:
Sihon, re degli Amorrei, perché la sua benignità dura in eterno,
20 a nd Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever:
e Og, re di Bashan, perché la sua benignità dura in eterno.
21 a nd gave their land for an heritage: for his mercy endureth for ever:
E diede il loro paese in eredità, perché la sua benignità dura in eterno,
22 e ven an heritage unto Israel his servant: for his mercy endureth for ever.
in eredità a Israele, suo servo, perché la sua benignità dura in eterno.
23 W ho remembered us in our low estate: for his mercy endureth for ever:
Egli si ricordò di noi nella nostra bassa condizione, perché la sua benignità dura in eterno,
24 a nd hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.
e ci liberò dai nostri nemici, perché la sua benignità dura in eterno.
25 W ho giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.
Egli dà il cibo a ogni carne, perché la sua benignità dura in eterno.
26 O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever.
Celebrate il DIO del cielo, perché la sua benignità dura in eterno.