Job 35 ~ Giobbe 35

picture

1 E lihu spake moreover, and said,

Elihu continuò a parlare e disse:

2 T hinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than God’s?

«Ti pare una cosa giusta quando dici: "Sono piú giusto di Dio"?

3 F or thou saidst, What advantage will it be unto thee? and, What profit shall I have, if I be cleansed from my sin?

Infatti hai detto: "che ti giova? Quale utilità avrei del mio peccato?".

4 I will answer thee, and thy companions with thee.

Risponderò io a te e ai tuoi amici assieme a te.

5 L ook unto the heavens, and see; and behold the clouds which are higher than thou.

Contempla il cielo e osserva; guarda le nuvole, che sono piú alte di te.

6 I f thou sinnest, what doest thou against him? or if thy transgressions be multiplied, what doest thou unto him?

Se pecchi, che effetto ha su di lui? Se moltiplichi i tuoi misfatti, che danno gli arrechi?

7 I f thou be righteous, what givest thou him? or what receiveth he of thine hand?

Se sei giusto, che cosa gli dai, o che cosa riceve dalla tua mano?

8 T hy wickedness may hurt a man as thou art; and thy righteousness may profit the son of man.

La tua malvagità può solamente nuocere a un uomo come te, e la tua giustizia può solamente giovare a un figlio d'uomo.

9 B y reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.

Si grida per il gran numero delle oppressioni, si grida in cerca di aiuto a motivo della forza dei potenti;

10 B ut none saith, Where is God my maker, who giveth songs in the night;

ma nessuno dice: "Dov'è Dio, il mio creatore, che nella notte concede canti di gioia,

11 w ho teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven?

che a noi insegna piú cose che alle bestie dei campi e ci fa piú saggi degli uccelli del cielo?

12 T here they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men.

Cosí si grida, ma egli non risponde a motivo della superbia dei malvagi.

13 S urely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.

Certamente Dio non darà ascolto a discorsi vuoti, e l'Onnipotente non vi farà attenzione.

14 A lthough thou sayest thou shalt not see him, yet judgment is before him; therefore trust thou in him.

Anche se tu dici di non vederlo, la tua causa sta davanti a lui, e tu devi aspettarlo.

15 B ut now, because it is not so, he hath visited in his anger; yet he knoweth it not in great extremity:

Ma ora, perché nella sua ira non punisce e non fa troppo caso alle trasgressioni,

16 t herefore doth Job open his mouth in vain; he multiplieth words without knowledge.

Giobbe apre inutilmente le labbra e accumula parole senza senno».