1 E lihu spake moreover, and said,
Елиу още проговаряйки рече:
2 T hinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than God’s?
Мислиш ли че, е право това, което рече ти: Моята правда в туй дело е повече от Божията?
3 F or thou saidst, What advantage will it be unto thee? and, What profit shall I have, if I be cleansed from my sin?
Защото ти рече: Какво ще ми бъде преимуществото? Какво ще ме ползува повече отколкото, ако бях съгрешил?
4 I will answer thee, and thy companions with thee.
Аз ще отговоря на тебе. И на приятелите ти с тебе.
5 L ook unto the heavens, and see; and behold the clouds which are higher than thou.
Погледни към небесата и виж; И гледай облаците, колко по-високо са от тебе.
6 I f thou sinnest, what doest thou against him? or if thy transgressions be multiplied, what doest thou unto him?
Ако съгрешаваш, какво правиш против Него? И ако се умножават престъпленията ти, какво Му вършиш?
7 I f thou be righteous, what givest thou him? or what receiveth he of thine hand?
Ако си праведен, какво Му даваш? Или какво получава от ръката ти?
8 T hy wickedness may hurt a man as thou art; and thy righteousness may profit the son of man.
Нечестието ти може да повреди само човек като тебе; А правдата ти може да ползува само човешки син.
9 B y reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.
Поради много угнетения викат праведниците, Пищят поради насилието на мощните;
10 B ut none saith, Where is God my maker, who giveth songs in the night;
Но пак никой не казва: Где е Бог Творецът ми, Който дава песни нощем,
11 w ho teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven?
Който ни учи нежели земните животни, И прави ни по-мъдри от въздушните птици?
12 T here they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men.
Така те викат; но Той не отговаря Да ги избави от гордостта на нечестивите.
13 S urely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
Наистина, Бог не слуша празнословието, И Всемогъщият не го зачита,
14 A lthough thou sayest thou shalt not see him, yet judgment is before him; therefore trust thou in him.
Колко по-малко, когато ти казват, че не Го виждаш, Че делото ти е пред Него, и напразно Го чакаш!
15 B ut now, because it is not so, he hath visited in his anger; yet he knoweth it not in great extremity:
И сега, понеже не те е посетил в яростта Си, И не е прегледал със строгост надменността ти,
16 t herefore doth Job open his mouth in vain; he multiplieth words without knowledge.
Затова Иов отваря уста да говори суетности, Трупа думи лишени от благоразумие.