Ezekiel 48 ~ Езекил 48

picture

1 N ow these are the names of the tribes. From the north end to the coast of the way of Hethlon, as one goeth to Hamath, Hazar-enan, the border of Damascus northward, to the coast of Hamath; for these are his sides east and west; a portion for Dan.

А ето племената начиная от северния край, покрай пътя за Етлон, до прохода на Емат, и Асаренан (при предела на Дамаск, северно край Емат). И племената ще имат страните си към изток и към запад. Дан ще има един дял.

2 A nd by the border of Dan, from the east side unto the west side, a portion for Asher.

А до Дановата граница, от източната страна до западната страна, Асир ще има един дял.

3 A nd by the border of Asher, from the east side even unto the west side, a portion for Naphtali.

А до Асировата граница, от източната страна до западната страна, Нефталим ще има един дял.

4 A nd by the border of Naphtali, from the east side unto the west side, a portion for Manasseh.

А до Нефталимовата граница, от източната страна до западната страна, Манасия ще има един дял.

5 A nd by the border of Manasseh, from the east side unto the west side, a portion for Ephraim.

А до Манасиевата граница, от източната страна до западната страна, Ефрем ще има един дял.

6 A nd by the border of Ephraim, from the east side even unto the west side, a portion for Reuben.

А до Ефремовата граница, от източната страна до западната страна, Рувим ще има един дял.

7 A nd by the border of Reuben, from the east side unto the west side, a portion for Judah.

А до Рувимовата граница, от източната страна до западната страна, Юда ще има един дял.

8 A nd by the border of Judah, from the east side unto the west side, shall be the offering which ye shall offer of five and twenty thousand reeds in breadth, and in length as one of the other parts, from the east side unto the west side: and the sanctuary shall be in the midst of it.

И до Юдовата граница, от източната страна до западната страна, да бъде приносът, който ще посветите, двадесет и пет хиляди тръстики широк, а дълъг колкото всеки от другите дялове от източната страна до западната страна; и светилището да бъде всред него.

9 T he oblation that ye shall offer unto the Lord shall be of five and twenty thousand in length, and of ten thousand in breadth.

Приносът, който ще посветите Господу, да бъде двадесет и пет хиляди тръстики на длъж, и десет хиляди на шир.

10 A nd for them, even for the priests, shall be this holy oblation; toward the north five and twenty thousand in length, and toward the west ten thousand in breadth, and toward the east ten thousand in breadth, and toward the south five and twenty thousand in length: and the sanctuary of the Lord shall be in the midst thereof.

И тоя свет принос да бъде за тях, за свещениците, дълъг към север двадесет и пет хиляди тръстики, широк към запад десет хиляди, широк и към изток десет хиляди, а дълъг към юг двадесет и пет хиляди; И Господното светилище ще бъде всред него.

11 I t shall be for the priests that are sanctified of the sons of Zadok; which have kept my charge, which went not astray when the children of Israel went astray, as the Levites went astray.

Това да бъде за осветените свещеници от Садоковите потомци, които пазиха заръчването Ми и не се заблудиха, когато израилтяните се заблудиха, както се заблудиха левитите.

12 A nd this oblation of the land that is offered shall be unto them a thing most holy by the border of the Levites.

И тоя посветен принос от приноса на земята ще им бъде пресвет, до предела на левитите.

13 A nd over against the border of the priests the Levites shall have five and twenty thousand in length, and ten thousand in breadth: all the length shall be five and twenty thousand, and the breadth ten thousand.

И съответстващ на границата на свещениците, левитите ще имат дял двадесет и пет хиляди тръстики дълъг и десет хиляди широк; цялата дължина да бъде двадесет и пет хиляди, и широчината десет хиляди.

14 A nd they shall not sell of it, neither exchange, nor alienate the firstfruits of the land: for it is holy unto the Lord.

От него да не продават, нито да го дават в размяна, нито да предадат на други земните първаци; защото делът им е свет Господу.

15 A nd the five thousand, that are left in the breadth over against the five and twenty thousand, shall be a profane place for the city, for dwelling, and for suburbs: and the city shall be in the midst thereof.

А петте хиляди тръстики, които остават в широчината срещу двадесет и петте хиляди, да бъдат за обща употреба, за града, за живеене и за пасбища; а градът да бъде всред него.

16 A nd these shall be the measures thereof; the north side four thousand and five hundred, and the south side four thousand and five hundred, and on the east side four thousand and five hundred, and the west side four thousand and five hundred.

И ето мерките му: северната страна четири хиляди и петстотин тръстики, южната страна четири хиляди и петстотин, източната страна четири хиляди и петстотин и западната страна четири хиляди и петстотин.

17 A nd the suburbs of the city shall be toward the north two hundred and fifty, and toward the south two hundred and fifty, and toward the east two hundred and fifty, and toward the west two hundred and fifty.

И пасбищата на града да бъдат на север двеста и петдесет, на юг двеста и петдесет, на изток двеста и петдесет, и на запад двеста и петдесет.

18 A nd the residue in length over against the oblation of the holy portion shall be ten thousand eastward, and ten thousand westward: and it shall be over against the oblation of the holy portion; and the increase thereof shall be for food unto them that serve the city.

И остатъкът от дължината, съответствуващ на светия принос, ще бъде десет хиляди тръстики на изток, и десет хиляди на запад; ще съответствува на светия принос; и рожбите му ще бъдат за храна на ония, които слугуват в града.

19 A nd they that serve the city shall serve it out of all the tribes of Israel.

Ония от всичките Израилеви племена, които слугуват в града, да го обработват.

20 A ll the oblation shall be five and twenty thousand by five and twenty thousand: ye shall offer the holy oblation foursquare, with the possession of the city.

Цялото посветено място да бъде двадесет и пет хиляди тръстики на двадесет и пет хиляди; четвъртит ще направите светия принос, включително градското притежание.

21 A nd the residue shall be for the prince, on the one side and on the other of the holy oblation, and of the possession of the city, over against the five and twenty thousand of the oblation toward the east border, and westward over against the five and twenty thousand toward the west border, over against the portions for the prince: and it shall be the holy oblation; and the sanctuary of the house shall be in the midst thereof.

И остатъкът да бъде за княза, от двете страни на светия принос и на градското притежание, пред посветеното място от двадесет и петте хиляди тръстики към източната граница, а на запад пред двадесет и петте хиляди към западната граница, съответстващ на всеки от дяловете; това да бъде за княза. А светият принос със светилището на дома ще бъде всред него.

22 M oreover from the possession of the Levites, and from the possession of the city, being in the midst of that which is the prince’s, between the border of Judah and the border of Benjamin, shall be for the prince.

И така, мястото от притежанието на Левитите и от притежанието на града, като е по средата между границата на Юда и границата на Вениамина, ще бъде на княза; на княза ще бъде.

23 A s for the rest of the tribes, from the east side unto the west side, Benjamin shall have a portion.

А колкото за останалите племена: от източната страна до западната страна Вениамин ще има един дял.

24 A nd by the border of Benjamin, from the east side unto the west side, Simeon shall have a portion.

А до Вениаминовата граница, от източната страна до западната страна, Симеон ще има един дял.

25 A nd by the border of Simeon, from the east side unto the west side, Issachar a portion.

А до Симеоновата граница, от източната страна до западната страна, Исахар ще има един дял.

26 A nd by the border of Issachar, from the east side unto the west side, Zebulun a portion.

А до Исахаровата граница, от източната страна до западната страна, Завулон ще има един дял.

27 A nd by the border of Zebulun, from the east side unto the west side, Gad a portion.

А до Завулоновата граница, от източната страна до западната страна, Гад ще има един дял.

28 A nd by the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar unto the waters of strife in Kadesh, and to the river toward the great sea.

А до Гадовата граница, на южната страна към юг, границата да бъде от Тамар до водата на Мерива Кадис, и през Египетския поток до голямото море.

29 T his is the land which ye shall divide by lot unto the tribes of Israel for inheritance, and these are their portions, saith the Lord God.

Тая е земята, която ще разделите с жребие на Израилевите племена в наследсвто, и тия са дяловете на всяко от тях, казва Господ Иеова.

30 A nd these are the goings out of the city on the north side, four thousand and five hundred measures.

А ето предградията на града: на северната страна четири хиляди и петстотин тръстики по мярка;

31 A nd the gates of the city shall be after the names of the tribes of Israel: three gates northward; one gate of Reuben, one gate of Judah, one gate of Levi.

а градските порти да се наричат с имената на Израилевите племена; три от портите да гледат към север - Рувимовата порта една, Юдовата порта една, и Левиевата порта една;

32 A nd at the east side four thousand and five hundred: and three gates; and one gate of Joseph, one gate of Benjamin, one gate of Dan.

и на източната страна четири хиляди и петстотин тръстики, и три порти - Иосифовата порта една, Вениаминовата порта една, и Дановата порта една;

33 A nd at the south side four thousand and five hundred measures: and three gates; one gate of Simeon, one gate of Issachar, one gate of Zebulun.

и на южната страна четири хиляди и петстотин тръстики по мярка, и три порти - Симеоновата порта една, Исахаровата порта една и Завулоновата порта една;

34 A t the west side four thousand and five hundred, with their three gates; one gate of Gad, one gate of Asher, one gate of Naphtali.

а на западната страна четири хиляди и петстотин тръстики, и три порти - Гадовата порта една, Асировата порта една и Нефталимовата порта една.

35 I t was round about eighteen thousand measures: and the name of the city from that day shall be, The Lord is there.

Окръжността да бъде осемнадесет хиляди тръстики; и от оня ден името на града ще бъде Иеовашама.