1 H ave mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
«Al maestro del coro. Salmo di Davide, quando il profeta Nathan venne a lui, dopo che egli aveva peccato con Bathasceba.» Abbi pietà di me, o DIO, secondo la tua benignità; per la tua grande compassione cancella i miei misfatti.
2 W ash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
Lavami completamente dalla mia iniquità e purificami dal mio peccato.
3 F or I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
Poiché riconosco i miei misfatti e il mio peccato mi sta sempre davanti.
4 A gainst thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.
Ho peccato contro di te, contro te solo, e ho fatto ciò che è male agli occhi tuoi, affinché tu sia riconosciuto giusto quando parli e retto quando giudichi.
5 B ehold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
Ecco, io sono stato formato nell'iniquità e mia madre mi ha concepito nel, peccato.
6 B ehold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.
Ma a te piace la verità che risiede nell'intimo, e m'insegni la sapienza nel segreto del cuore.
7 P urge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
Purificami con issopo, e sarò mondo; lavami, e sarò piú bianco della neve.
8 M ake me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.
Fammi sentire gioia e allegrezza, fa' che le ossa che hai spezzato festeggino.
9 H ide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
Nascondi la tua faccia dai miei peccati e cancella tutte le mie iniquità.
10 C reate in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
O DIO crea in me un cuore puro e rinnova dentro di me uno spirito saldo.
11 C ast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.
Non rigettarmi dalla tua presenza e non togliermi il tuo santo Spirito.
12 R estore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.
Rendimi la gioia della tua salvezza, e sostienimi con uno spirito volenteroso.
13 T hen will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.
Allora insegnerò le tue vie ai trasgressori, e i peccatori si convertiranno a te.
14 D eliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
Liberami dal sangue versato, o DIO. DIO della mia salvezza, e la mia lingua celebrerà con giubilo la tua giustizia.
15 O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
O Signore, apri le mie labbra, e la mia bocca proclamerà la tua lode.
16 F or thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering.
Tu infatti non prendi piacere nel sacrificio altrimenti te l'offrirei, né gradisci l'olocausto.
17 T he sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
I sacrifici di DIO sono lo spirito rotto; o DIO tu non disprezzi il cuore rotto e contrito.
18 D o good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.
Fa' del bene a Sion per la tua benevolenza edifica le mura di Gerusalemme.
19 T hen shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.
Allora prenderai piacere nei sacrifici di giustizia, negli olocausti e nelle offerte da ardere interamente, allora si offriranno torelli sul tuo altare.