1 ( 50-1) ^^Начальнику хора. Псалом Давида, (50-2) Когда приходил к нему пророк Нафан, после того, как Давид вошел к Вирсавии. (50-3) Помилуй меня, Боже, по великой милости Твоей, и по множеству щедрот Твоих изгладь беззакония мои.^^
«Al maestro del coro. Salmo di Davide, quando il profeta Nathan venne a lui, dopo che egli aveva peccato con Bathasceba.» Abbi pietà di me, o DIO, secondo la tua benignità; per la tua grande compassione cancella i miei misfatti.
2 ( 50-4) Многократно омой меня от беззакония моего, и от греха моего очисти меня,
Lavami completamente dalla mia iniquità e purificami dal mio peccato.
3 ( 50-5) ибо беззакония мои я сознаю, и грех мой всегда предо мною.
Poiché riconosco i miei misfatti e il mio peccato mi sta sempre davanti.
4 ( 50-6) Тебе, Тебе единому согрешил я и лукавое пред очами Твоими сделал, так что Ты праведен в приговоре Твоем и чист в суде Твоем.
Ho peccato contro di te, contro te solo, e ho fatto ciò che è male agli occhi tuoi, affinché tu sia riconosciuto giusto quando parli e retto quando giudichi.
5 ( 50-7) Вот, я в беззаконии зачат, и во грехе родила меня мать моя.
Ecco, io sono stato formato nell'iniquità e mia madre mi ha concepito nel, peccato.
6 ( 50-8) Вот, Ты возлюбил истину в сердце и внутрь меня явил мне мудрость.
Ma a te piace la verità che risiede nell'intimo, e m'insegni la sapienza nel segreto del cuore.
7 ( 50-9) Окропи меня иссопом, и буду чист; омой меня, и буду белее снега.
Purificami con issopo, e sarò mondo; lavami, e sarò piú bianco della neve.
8 ( 50-10) Дай мне услышать радость и веселие, и возрадуются кости, Тобою сокрушенные.
Fammi sentire gioia e allegrezza, fa' che le ossa che hai spezzato festeggino.
9 ( 50-11) Отврати лице Твое от грехов моих и изгладь все беззакония мои.
Nascondi la tua faccia dai miei peccati e cancella tutte le mie iniquità.
10 ( 50-12) Сердце чистое сотвори во мне, Боже, и дух правый обнови внутри меня.
O DIO crea in me un cuore puro e rinnova dentro di me uno spirito saldo.
11 ( 50-13) Не отвергни меня от лица Твоего и Духа Твоего Святаго не отними от меня.
Non rigettarmi dalla tua presenza e non togliermi il tuo santo Spirito.
12 ( 50-14) Возврати мне радость спасения Твоего и Духом владычественным утверди меня.
Rendimi la gioia della tua salvezza, e sostienimi con uno spirito volenteroso.
13 ( 50-15) Научу беззаконных путям Твоим, и нечестивые к Тебе обратятся.
Allora insegnerò le tue vie ai trasgressori, e i peccatori si convertiranno a te.
14 ( 50-16) Избавь меня от кровей, Боже, Боже спасения моего, и язык мой восхвалит правду Твою.
Liberami dal sangue versato, o DIO. DIO della mia salvezza, e la mia lingua celebrerà con giubilo la tua giustizia.
15 ( 50-17) Господи! отверзи уста мои, и уста мои возвестят хвалу Твою:
O Signore, apri le mie labbra, e la mia bocca proclamerà la tua lode.
16 ( 50-18) ибо жертвы Ты не желаешь, --я дал бы ее; к всесожжению не благоволишь.
Tu infatti non prendi piacere nel sacrificio altrimenti te l'offrirei, né gradisci l'olocausto.
17 ( 50-19) Жертва Богу--дух сокрушенный; сердца сокрушенного и смиренного Ты не презришь, Боже.
I sacrifici di DIO sono lo spirito rotto; o DIO tu non disprezzi il cuore rotto e contrito.
18 ( 50-20) Облагодетельствуй по благоволению Твоему Сион; воздвигни стены Иерусалима:
Fa' del bene a Sion per la tua benevolenza edifica le mura di Gerusalemme.
19 ( 50-21) тогда благоугодны будут Тебе жертвы правды, возношение и всесожжение; тогда возложат на алтарь Твой тельцов.
Allora prenderai piacere nei sacrifici di giustizia, negli olocausti e nelle offerte da ardere interamente, allora si offriranno torelli sul tuo altare.