1 ( 72-1) ^^Псалом Асафа.^^ Как благ Бог к Израилю, к чистым сердцем!
«Salmo di Asaf.» Certamente DIO è buono verso Israele, verso quelli che sono puri di cuore.
2 ( 72-2) А я--едва не пошатнулись ноги мои, едва не поскользнулись стопы мои, --
Ma quanto a me, quasi inciampavano i miei piedi, e poco mancò che i miei passi sdrucciolassero.
3 ( 72-3) я позавидовал безумным, видя благоденствие нечестивых,
Poiché portavo invidia ai vanagloriosi, vedendo la prosperità dei malvagi.
4 ( 72-4) ибо им нет страданий до смерти их, и крепки силы их;
Perché non vi sono dolori nella loro morte, e il loro corpo è pingue.
5 ( 72-5) на работе человеческой нет их, и с людьми не подвергаются ударам.
Essi non sono tribolati come gli altri mortali, né sono colpiti come gli altri uomini.
6 ( 72-6) Оттого гордость, как ожерелье, обложила их, и дерзость, наряд, одевает их;
Perciò la superbia li cinge come una collana e la violenza li avvolge come una veste.
7 ( 72-7) выкатились от жира глаза их, бродят помыслы в сердце;
I loro occhi escono fuori per il grasso e le immaginazioni perverse del loro cuore traboccano.
8 ( 72-8) над всем издеваются, злобно разглашают клевету, говорят свысока;
Essi scherniscono e tremano perfidamente di opprimere, e parlano con arroganza.
9 ( 72-9) поднимают к небесам уста свои, и язык их расхаживает по земле.
Dirigono la loro bocca contro il cielo, e la loro lingua percorre la terra.
10 ( 72-10) Потому туда же обращается народ Его, и пьют воду полною чашею,
Perciò la loro gente si volge da quella parte e beve copiosamente alle loro acque,
11 ( 72-11) и говорят: 'как узнает Бог? и есть ли ведение у Вышнего?'
e dice: «Come è possibile che DIO sappia ogni cosa e che vi sia conoscenza nell'Altissimo?».
12 ( 72-12) И вот, эти нечестивые благоденствуют в веке сем, умножают богатство.
Ecco, costoro sono empi, eppure essi sono sempre tranquilli ed accrescono le loro ricchezze.
13 ( 72-13) так не напрасно ли я очищал сердце мое и омывал в невинности руки мои,
Invano dunque ho purificato il mio cuore e ho lavato le mie mani nell'innocenza.
14 ( 72-14) и подвергал себя ранам всякий день и обличениям всякое утро?
Poiché sono colpito tutto il giorno e castigato ogni mattina.
15 ( 72-15) если бы я сказал: 'буду рассуждать так', --то я виновен был бы пред родом сынов Твоих.
Se avessi detto: «Parlerò anch'io cosí», ecco, avrei rinnegato la generazione dei tuoi figli.
16 ( 72-16) И думал я, как бы уразуметь это, но это трудно было в глазах моих,
Allora ho cercato di comprendere questo, ma la cosa mi è parsa molto difficile.
17 ( 72-17) доколе не вошел я во святилище Божие и не уразумел конца их.
Finché sono entrato nel santuario di DIO e ho considerato la fine di costoro.
18 ( 72-18) Так! на скользких путях поставил Ты их и низвергаешь их в пропасти.
Certo, tu li metti in luoghi sdrucciolevoli e cosí li fai cadere in rovina.
19 ( 72-19) Как нечаянно пришли они в разорение, исчезли, погибли от ужасов!
Come sono distrutti in un momento spazzati via consumati con improvvisi terrori!
20 ( 72-20) Как сновидение по пробуждении, так Ты, Господи, пробудив, уничтожишь мечты их.
Come un sogno al risveglio, cosí tu, o Signore, quando ti risveglierai, disprezzerai la loro vana apparenza.
21 ( 72-21) Когда кипело сердце мое, и терзалась внутренность моя,
Quando il mio cuore era inacerbito e mi sentivo trafitto internamente
22 ( 72-22) тогда я был невежда и не разумел; как скот был я пред Тобою.
io ero insensato e senza intendimento; davanti a te ero come una bestia.
23 ( 72-23) Но я всегда с Тобою: Ты держишь меня за правую руку;
Ma pure io sono sempre con te; tu mi hai preso per la mano destra.
24 ( 72-24) Ты руководишь меня советом Твоим и потом примешь меня в славу.
Tu mi guiderai col tuo consiglio e poi mi porterai nella gloria.
25 ( 72-25) Кто мне на небе? и с Тобою ничего не хочу на земле.
Chi ho io in cielo fuor di te? E sulla terra io non desidero altri che te.
26 ( 72-26) Изнемогает плоть моя и сердце мое: Бог твердыня сердца моего и часть моя вовек.
La mia carne e il mio cuore possono venir meno, ma DIO è la rocca del mio cuore e la mia parte in eterno.
27 ( 72-27) Ибо вот, удаляющие себя от Тебя гибнут; Ты истребляешь всякого отступающего от Тебя.
Poiché ecco, quelli che si allontanano da te periranno; tu distruggi tutti quelli che, fornicando, si allontanano da te.
28 ( 72-28) А мне благо приближаться к Богу! На Господа Бога я возложил упование мое, чтобы возвещать все дела Твои.
Ma quanto a me, il mio bene è di accostarmi a DIO, io ho fatto del Signore. dell'Eterno, il mio rifugio, per raccontare tutte le opere tue.