1 ( 96-1) Господь царствует: да радуется земля; да веселятся многочисленные острова.
L'Eterno regna; gioisca la terra e si rallegrino le grandi isole.
2 ( 96-2) Облако и мрак окрест Его; правда и суд--основание престола Его.
Nuvole e tenebre lo avvolgono; giustizia e diritto sono a base del suo trono.
3 ( 96-3) Пред Ним идет огонь и вокруг попаляет врагов Его.
Un fuoco lo precede e consuma i suoi nemici tutt'intorno.
4 ( 96-4) Молнии Его освещают вселенную; земля видит и трепещет.
I suoi lampi illuminano il mondo, Ia terra li vede e trema,
5 ( 96-5) Горы, как воск, тают от лица Господа, от лица Господа всей земли.
I monti si sciolgono come cera davanti all'Eterno, davanti al Signore di tutta la terra.
6 ( 96-6) Небеса возвещают правду Его, и все народы видят славу Его.
I cieli proclamano la sua giustizia e tutti i popoli vedono la sua gloria.
7 ( 96-7) Да постыдятся все служащие истуканам, хвалящиеся идолами. Поклонитесь пред Ним, все боги.
Siano tutti confusi quelli che servono le sculture e quelli che si vantano degli idoli; si prostrino davanti a lui tutti gli dèi.
8 ( 96-8) Слышит Сион и радуется, и веселятся дщери Иудины ради судов Твоих, Господи,
Sion ha udito e ne ha gioito, e le figlie di Giuda si sono rallegrate per i tuoi giudizi, o Eterno.
9 ( 96-9) ибо Ты, Господи, высок над всею землею, превознесен над всеми богами.
Poiché tu, o Eterno, sei l'Altissimo su tutta la terra, tu sei grandemente esaltato al di sopra di tutti gli dèi.
10 ( 96-10) Любящие Господа, ненавидьте зло! Он хранит души святых Своих; из руки нечестивых избавляет их.
Voi che amate l'Eterno odiate il male! Egli custodisce la vita dei suoi santi e li libera dalla mano degli empi.
11 ( 96-11) Свет сияет на праведника, и на правых сердцем--веселие.
La luce è sorta per il giusto e la gioia per i retti di cuore.
12 ( 96-12) Радуйтесь, праведные, о Господе и славьте память святыни Его.
Rallegratevi nell'Eterno, o giusti, e lodate il suo santo nome.